会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

汉英色彩的语言差异

发布时间: 2018-02-08 09:11:47   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



d)白与white也有很多文化暗含的不同。英语的white可以引申为“吉利善意”、“纯洁”、“清白”等义,有些含white词组汉译时不与对应。例如:


不流血的战争a white war

不夜城 white light district

无尘室 a while room

做善事的女巫a white witch

公开认错 stand in a white sheet

显示胆小 to show the white feather

幸福的日子 days marked with a white stone

吸干某人的血to leech sb white

罕见之物 a white cow (or, a blue moon)


更多的例子:

white Christmas白色的(下大雪的)圣诞 

white nights不眠之夜(也指极地的白昼) white men忠诚可靠的人

whitewash洗刷;开脱(罪责)

white coffee加牛奶的如啡

white sale床上用品大减价

white book白皮书

white day吉利日子 

white hand 诚实

White House 白宫

white light公正的裁判


汉语的“白”引申指“弄明白”、“空白徒然”、"无代价”等义,下面的“白”词英译时与white无关。例如:不白之冤Ume- pressed injustice),白纸(a blank sheet of paper},白开水(plain boiled water)t 白卷(unanswered examination paper),白手起家 (to build up from nothing, to start from scratch),—穷二白(poor and blank),白费(waste),白给(free of charge),白干(in vain),白眼(dirty look),白刃(naked sword), 白描(straightforward style of writing),白班(day shift);此外还有一些带“白"的词,英译时也与白不相关。例如:白薯(swat potatoes/yarns),白话(vernacular),白痴(idiot),白字(mispronounced character)。“白”在汉语中也有“反动”、“落后”的含义。 如:白区〔Kuomintang (or Nationafist)-controlled area〕。更多的例子还有:



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)