- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
d)白与white也有很多文化暗含的不同。英语的white可以引申为“吉利善意”、“纯洁”、“清白”等义,有些含white词组汉译时不与对应。例如:
不流血的战争a white war
不夜城 white light district
无尘室 a while room
做善事的女巫a white witch
公开认错 stand in a white sheet
显示胆小 to show the white feather
幸福的日子 days marked with a white stone
吸干某人的血to leech sb white
罕见之物 a white cow (or, a blue moon)
更多的例子:
white Christmas白色的(下大雪的)圣诞
white nights不眠之夜(也指极地的白昼) white men忠诚可靠的人
whitewash洗刷;开脱(罪责)
white coffee加牛奶的如啡
white sale床上用品大减价
white book白皮书
white day吉利日子
white hand 诚实
White House 白宫
white light公正的裁判
汉语的“白”引申指“弄明白”、“空白徒然”、"无代价”等义,下面的“白”词英译时与white无关。例如:不白之冤Ume- pressed injustice),白纸(a blank sheet of paper},白开水(plain boiled water)t 白卷(unanswered examination paper),白手起家 (to build up from nothing, to start from scratch),—穷二白(poor and blank),白费(waste),白给(free of charge),白干(in vain),白眼(dirty look),白刃(naked sword), 白描(straightforward style of writing),白班(day shift);此外还有一些带“白"的词,英译时也与白不相关。例如:白薯(swat potatoes/yarns),白话(vernacular),白痴(idiot),白字(mispronounced character)。“白”在汉语中也有“反动”、“落后”的含义。 如:白区〔Kuomintang (or Nationafist)-controlled area〕。更多的例子还有: