会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

匈牙利小说文学的译介

发布时间: 2020-11-12 09:09:10   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


伊列什(1895—1974),匈牙利当代作家。匈牙利解放前,流亡莫斯科,先后任苏联作家协会秘书和国际革命作家联盟秘书长、《十月》和《文学岗哨》杂志编委。1944 年为苏军创办匈文报纸《匈牙利新闻》。解放后任匈牙利作家协会领导成员和《文学新闻》主编。1950和1955年两次获得科苏特国家奖金。伊列什在大学时代开始写作,长篇小说《蒂萨河在燃烧》(1929)描写1919年匈牙利苏维埃共和国的成立及失败。长篇小说《喀尔巴阡山狂想曲》(1939)以第一次世界大战前至1923年间喀尔巴阡乌克兰地区的民族矛盾和阶级斗争为背景,描写主人公的童年及其在曲折的革命中的成长历程。1949年,三联书店出版了郑伯华译的《喀尔巴阡山狂想曲》。1962年, 作家出版社出版了柯青译《蒂萨河在燃烧》。1982年,外国文学出版社出版的“二十世 纪外国文学丛书”中收录有汤真和万紫译的《喀尔巴阡山狂想曲》。


威利什•彼得(1897—1970),民粹派作家。他早期写ー些半自传性、半社会学的作品。1949年后转入小说创作,出版小说集《考验》,是最早反映农村合作化时期新人物、新面貌的作品。该书有赵少侯的译本,1953年由人民文学出版社发行。乌尔本•艾尔纳(1918 —),小说家和戏剧家。作品充满社会主义理想,描写土改后的农村生活,集体化过程中的思想斗争。1958年,新文艺出版社出版千易译的《困难的形式》,人民出版社出版了白柯夫译的《战斗的洗礼》。


纳吉•山陀尔(1922—),解放后著名小说家,1949年科苏特奖金得主,1951年又以小说《和解》获斯大林文学奖。他的小说笔调幽默,人物形象极具民族色彩。1953年,人民文学刊登陈殿兴译的《和解》。


除上述名家以外,其余按时间顺序排列如下:1953年,巴金译的《秋天里的春天》 (尤利•巴基著)由平明出版社出版。1954年,《中国青年》杂志刊登了周彤译的《狱 中十六年》(索尔坦•华斯著),作家出版社出版了蔡时济译的《平日的英雄》(曼狄• 艾瓦著)。1955年,作家出版社出版了尤利乌斯的两篇著作《原子能》(傅韦、邱崇仁译)和《生活的桥梁》(冯亦代译)。1956年,新文艺出版社出版发行了刘德中译的《一寸土》(巴尔•沙波著)。1956年,上海文艺出版社出版了林疑今译的《西伯利亚戍地》(马可维兹著),光明出版社出版了孙肇堃译的《在自由的天幕下》(塔•阿且尔 著)。1957年,新文艺出版社又出版了史春芳译的《魔椅》(卡林地•傅里杰士著),中 国戏剧出版社出版傅惟慈等译的《小花牛》(马•西兹马瑞克、弗•英诺森特著)。1958年,人民文学出版社出版了傅佩桁译的《夏日骤雨》(隆波•巴尔著)。1982年, 江西人民出版社出版了孙小芬译的《匈牙利民间故事选》,云南人民出版社出版了李梳等译的《吉普赛故事》(巴尔托什著)。1984年,外国文学出版社出版了柴鹏飞译的 《匈牙利現代小说选》其中包括14篇小说:《爱情》、《解与结》、《穿灰衣人和他的母亲》、《最后一次列车》、《故国依旧》、《阿门,阿门》、《人生的幸福》、《骤雨》、《沃诺• 伊格納茨》、《上等人的假期》、《住在半层楼的人家》、《家庭生活》、《重任》和《二十小 时》。1985年,新华出版社出版了冯植生主编,张春风等译的《匈牙利短篇小说选》。同年,世界文学编辑部出版了文集《会说话的猪》,收录匈牙利现代中短篇小说。1986 年,云南人民出版社出版了潘世文译的《神秘的王后:匈牙利民间故事》。1988年,军事出版社出版了丰峰等译的《布达佩斯行动》(格•约瑟夫、德•法鲁什著),中国人民公安大学出版社出版了刘思岳译的《钮扣作证》(施密特 著)。1989年,外国文学出版社出版了柴鹏飞译的《一分钟小说》(厄尔凯尼著),湖南少年儿童出版社出版了张春风 等译的《匈牙利民间故事》(久拉著),天津人民出版社出版了《奥斯维辛集中营秘 闻》(米克洛什•尼斯利著)。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)