会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

明清时期的翻译

发布时间: 2019-11-14 09:09:55   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: ​明末随着商品经济和科学技术的发展,加上当时西方传教士相继来华,带来了一部分应用科学,于是一些士大夫遂注意科学的研究,...



明末随着商品经济和科学技术的发展,加上当时西方传教士相继来华,带来了一部分应用科学,于是一些士大夫遂注意科学的研究,并努力介绍所谓泰西文明。


公元1580年以后,一把西方天生教士陆续来到中国。他们为了传教,先以传授西方科学,炫耀西方文明为手段,来争取一些士大夫的支持,结果取得了很大进展。当时不少知名的知识分子,如徐光启、李之藻、杨廷筠、王征等,都加入了天主教。这些知识分子都致力把西方的基本科学和逻辑思想介绍到中国来。


徐光启(1561—1633)早年就致力于天文、历算、农田、水利的研究。后来认识传教士利玛窦,便开始“西学”的探研。他与利玛窦合译了《几何原本》六卷,介绍了欧儿里德平面几何。他在水利方面译有《泰西水法》,测量方面译有《测量法义》。另外,他还把欧洲天文学中一些先进的知识介绍进来,如更简捷精确的球面三角计算公式,以及“地球”、“地理经纬度”、“时差”、“蒙气差”, 等概念。


徐光启之所以重视西方科学基本知识的介绍,这是因为他认为倡实心实行实学,以践形尽性;故谓言法言理,必官革言故。言法不言革,似法非法也;言理不言故,似理非理也。”(《简平仪说序》)显而易见。他通过翻译,不单单是介绍西方的科学知识,而且还要介绍治学方法和逻辑方法。这在当时是有着进步意义的。徐光启在翻译上内容准确,文宇通俗易懂。他是我国历史上把拉丁文数学书译成中文的第一个译者,绝大多数汉语名词都得靠他自己创造。如今儿何上许多专门名词和术语都是他首先使用的, 诸如几何、点、线、面、平行线、钝角、锐角、三角形、四边形、 斜方形等等。这是徐光启对我国数学发展的重要贡献。


与此同时,翻译西方科学著作还扩及物理学、天文学、地理学和逻辑学。如李之藻与利玛窦合译了《浑盖通宪图说》二卷、《圜容较义》一卷、《同文算指前编,通编,别编》十一卷,又编著《天学初函》五十二卷。王征译了《远西奇器图说》四卷,介绍普通物理学中重心、比重、杠杆、滑车等原理以及简单机械构造。杨廷筠译了外国地志,集成《职方外志》五卷,介绍世界地理知识。


在上述这些人译著中,影响最大的是李之藻翻译的逻辑书《名理探》。这是我国介绍西方逻辑学的第一部译著,当时特别引人注目。《名理探》原名是《亚里士多德辩证法概论》,全书二十五卷。李之藻只翻译了其中十卷。这部书基本上是代表欧洲中世纪经院哲学的逻辑思想的。李之藻译这本书,其思想动机是保守的。这是因为当时随着科学知识的发展,古典唯物主义哲学的思想方法也有进一步发展,而李之藻却想用经院哲学的逻辑思想,来抵制古典唯物主义的逻辑思想的发展。尽管如此,他为了翻译这本逻辑著作,精心创造了许多逻辑术语,力求做到边意而又通顺,如用直通、断通、推通来表途概念,判断和推论,以明辩、推辩来表达演绎、归纳,以致知、致明、致用来表达科学、理论和实用, 有的术语一直沿用至今,所以其译绩是不可抹杀的。


徐光启、李之藻等人的影响不仅限于明末,而且及于清初。然而清代到了雍正以后,由于种种原因,对外逐渐采取闭关政策,西方科学知识自然不太可能再被介绍进来。直至鸦片战争以后,腐朽没落的清皇朝,在帝国主义侵略者面前完全暴露出其虚弱的本质,一下子从闭关自守转变为卖国投降。在民族危难的关头,一些有志之士希望从西方找到救国自强的药方。因此,西方的学术文化和自然科学,又应运被介绍到中国来。我国翻译史上又增添了新的一章。


清末通过翻译以鼓吹革新的,就是赫赫有名的人物严复。

严复(1853—1921)不仅是我国翻译史上著名的翻译家,而且是我国近代史上第一个有系统介绍西方资产阶级思想的启蒙思想家。他原是学造船的,后被派往英国学习海军。在英国近三年的留学期间,热心于研究资产阶级哲学和社会科学,想从中找到救亡图存、变法留强的方法。因此回国后致力于译介,对戊戍变法时期提倡维新改革起了积极作用。


严复前后翻译西方的学术著作有:赫胥黎的《天演论》,亚当 •斯密的《原富》,斯宾塞尔的《群学肄言》,约翰•穆勒的《群己权界论》,甄克斯的《社会通诠》,孟德斯鸠的《法意》,以及约翰•穆勒《名学》、《名学浅说》等。其中影响最大的是《天演论》。



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)