会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2019年2月11日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)II

发布时间: 2019-02-15 09:36:11   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:


  问:针对土耳其外交部发言人的声明,中方会采取什么行动?是否会提出正式交涉或要求道歉?

  答:我刚才已经说了,针对土方有关表态,中国驻土耳其使馆已第一时间予以严厉驳斥,中方已向土方提出了严正交涉。我们希望土方能够明辨是非,知错就改。既然指责是错误的,就应该收回不实指责。

  我刚才说了,土耳其也是一个多民族国家,也面临着恐怖主义的威胁,它应该更能够理解和支持一国政府打击恐怖主义、维护本国安全稳定的努力。

Q: Can I ask you to clarify what action the Chinese government is taking in response to the statement from the Turkish Foreign Ministry Spokesperson. Are you making any formal representations or demanding any kind of apology?

A: I just said that the Chinese Embassy in Turkey strongly refuted the statement by the Turkish side at the earliest time possible, and the Chinese side has lodged stern representations with the Turkish side. We hope that the Turkish side could come around and realize their mistakes. Since their allegations are wrong, they should retract their false accusations.

Like I already said, Turkey is also a multi-ethnic country facing the threats of terrorism. It has more reasons to understand and support the efforts made by a country's government to combat terrorism and maintain domestic security and stability.

   问:关于艾衣提依然在世的证据,是来自你所说的视频,还是官方有确切消息?

  答:我刚才已经说了,我们收到了外国记者的问题单后就向新疆有关部门了解,新疆有关部门认真核查后回复了相关情况,而且昨天我也看到了他的视频。

Q: You said that Heyit is still alive, but is the evidence for that based on a video you just mentioned or from an official source?

A: Like I just said, after we received your questions, we contacted relevant departments in Xinjiang. They dutifully checked out the relevant situation and made a reply. Also, I saw Heyit's video yesterday.

  问:你是否担忧土耳其外交部发言人的言论会给中土双边关系带来损害?

  答:我刚才已说过,土方表态显然是基于谎言的无理指责,中方已经向土方提出了严正交涉。希望土方能够认识错误,意识到他们对中国的“指责”是基于一些很荒谬的谣言。同时,我们敦促土方纠正收回这些错误言论,以实际行动维护中土之间的互信与合作。

Q: Regarding the situation with Turkey, are you concerned that the comments by the Turkish Spokesman will do lasting damage to China-Turkey relations?

A: As I said earlier, Turkey's statement was clearly a groundless accusation based on lies. China has made strong representations to the Turkish side. We hope they can recognize their mistakes and realize that their "accusations" on China were based on some absurd rumors. We also urge the Turkish side to correct and take back their wrong remarks, and uphold the mutual trust and cooperation between our two countries with concrete actions.

  我还想多说一句,一些外国媒体近期提出很多类似个案。考虑到有些人所提问题并非出于恶意,或许是受了蒙骗,或许是真想了解实情,因此我们每次都不厌其烦地向新疆有关部门了解核实,帮助你们了解真相。我们希望通过这样的努力,帮助你们更加客观公正地认识并报道目前中国新疆的情况。同时,也希望你们面对一次又一次被证明是谎言的个案报道,能有所触动和反省。

I also want to point out here that some foreign media have brought about many similar individual cases recently. Some reporters raised such questions because they were deceived or eager to know the truth, not because they had ill intentions. Considering this, every time when asked such questions, we would contact the competent authorities in Xinjiang to verify relevant information and help you know the truth. We hope our efforts can help you know and report the current situation in Xinjiang in a more objective and just manner. We also hope that at the same time, you can think it over and introspect upon that after these reports on individual cases were proven to be lies time and again.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 3 条评论(查看更多评论)