会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年7月10日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-07-13 09:39:17   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  问:据了解,今天上午杭州中级人民法院以间谍罪判决一名日本男子12年徒刑,你能否介绍有关情况。这对中日关系将带来何种影响? 

  答:我不了解有关情况。中国是法治国家,有关部门依法处理有关问题,也会依法保护外国人在中国的合法权益。我相信个案的依法公正处理不会影响外交关系。 

Q: The Hangzhou Intermediate People's Court sentenced a Japanese man to 12 years in prison on spying charges. Do you have more information? How will it affect China-Japan relations?


A: I am not aware of this situation. China is a law-based country. The relevant department will handle this case and ensure the legal rights and interests of foreigners in accordance with the law. I believe that diplomatic relations will not be affected by lawful and impartial handling of an individual case.


  问:据报道,9日,泰国总理巴育抵达普吉沉船事件搜救指挥中心视察救援工作,表示将全力搜救并彻查责任。但同时也有泰方官员指责运营旅游团的中国人应对事故负责,因为旅行社拒绝听从气象局预警执意出海导致事故发生。中方对此有何评论?对泰方处理是否满意?是否要求泰方承担相应责任? 

  答:关于泰国普吉游船倾覆事故,最新情况是截至10日13时,中国游客共75人获救,44人不幸遇难,另有3人失联。事故发生以来,中泰双方在人员搜救、善后工作等方面开展了密切合作。外交部、中国驻泰使领馆和中国政府联合工作组同泰方保持密切沟通协调,要求泰国政府及有关部门全力搜救失踪人员,积极救治受伤人员,做好事故原因调查、善后等相关工作。 


Q: According to reports, on July 9, Thai Prime Minister Prayuth Chan-ocha pledged to make all-out efforts in the ongoing search and rescue operation and get to the bottom of the accident when visiting the command center for the search and rescue efforts regarding the boats capsizal accident off Thailand's Phuket island. However, a Thai official blamed the accident on the Chinese tour operators because the travel agencies insisted on letting the boats set out to sea despite the warnings of bad weather issued by the meteorological department. What is your comment on this? Are you satisfied with Thailand's handling of this accident? Have you asked the Thai side to shoulder the relevant responsibility? 


A: With regard to the boats capsizal accident off Thailand's Phuket island, as of 1 p.m. July 10, 75 people have been rescued, 44 lost their lives and three are still missing. Since the accident happened, China and Thailand have been conducting close cooperation in the search and rescue operation and follow-up matters. The Foreign Ministry, China's diplomatic missions in Thailand and the joint working group of the Chinese government remain in close communication and coordination with the Thai side. We have asked the Thai government and competent authorities for their best efforts in locating the missing, treating the injured, finding out the cause of the accident, and making proper arrangements for follow-up matters. 


  7日以来,泰方已累计派出60余艘舰船、40余架次飞机、近百名蛙人及潜水志愿者和沿岸部队千余人开展24小时不间断巡逻搜救,并根据洋流方向将搜救范围扩大到甲米、攀牙和董里府海域。泰方承诺,中国失联游客下落不查明,搜救工作不会停止。 


  昨天,泰国总理巴育前往事发地视察指导搜救工作,与中国驻泰国大使吕健、中国政府联合工作组会晤,并共同赴医院看望、慰问受伤中国游客及遇难游客家属。巴育总理表示,中泰一家亲,泰方会全力以赴搜救并处理好此次事故,像对待自己家人一样对待中国受伤人员和遇难者家属,提供一切协助和便利,做好善后工作。泰警方将尽快查明事故原因,明确责任方并追究责任,绝不姑息。泰方将以此次事故为戒,采取切实措施和行动改善旅游安全环境,加强船只安全检查,改进海况预警机制。泰方愿同中方加强旅游安全合作,为赴泰中国游客提供更安全的旅游环境,避免类似不幸事故再次发生。 


  中方将继续会同泰国有关部门,做好搜救、善后相关工作,积极为涉事中国游客和家属提供协助,切实保障和维护我公民合法权益。


Since July 7, the Thai side has in total dispatched more than 60 ships, flown over 40 flights and sent nearly 100 frogmen and volunteer divers and 1,000-strong military forces in the region to patrol and engage in the search and rescue efforts around the clock. Moreover, the searching area has been expanded to the waters off Krabi, Phang Nga and Trang in light of the movement of ocean currents. The Thai side promised that their search efforts will not cease until every missing Chinese tourist is found.


Yesterday, Thai Prime Minister Prayuth Chan-ocha was at the scene to guide the search and rescue work. He met with Chinese Ambassador to Thailand Lyu Jian and the joint working group of the Chinese government. They later visited the injured Chinese tourists in hospitals and expressed their condolences to the bereaved families. Prime Minister Prayuth Chan-ocha said that Thailand and China share brotherhood and the Thai side will spare no efforts to search for and rescue the missing, properly handle this accident, treat the injured Chinese tourists and the bereaved families as  their own family members, go all out to provide assistance and facilitation and make proper arrangements for follow-up matters. The Thai police will find out the cause of the accident as soon as possible and figure out the parties who are to blame for the accident and hold them accountable with no tolerance. The Thai side will learn a lesson from this accident to take concrete measures to better ensure the safety of tourists, beef up security checks on ships and improve the maritime early warning mechanism. The Thai side is willing to step up cooperation on tourist safety with China, provide a safer environment for Chinese tourists traveling to Thailand and prevent a recurrence of such a tragedy.


The Chinese side will continue to join hands with the Thai competent authorities to make utmost efforts to search for and rescue the missing and deal with the follow-up matters, offer assistance to the Chinese tourists involved and their family members so as to ensure and 


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)