会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年7月10日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-07-13 09:39:17   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  答:应缅甸政府邀请,中国外交部亚洲事务特使孙国祥将出席第三次“21世纪彬龙联邦和平会议”。中方一贯支持缅甸推进和平进程,支持缅各方为实现国内和平与民族和解所做的努力。我们希望缅各方坚持通过对话协商,以和平方式解决分歧,早日实现全国范围停火,为国家实现持久和平和发展繁荣创造有利条件。 


  我们预祝第三次“彬龙和平会议”取得成功,推动缅和平进程取得积极进展。中方愿根据缅各方意愿,继续为缅国内民族和解与和平进程发挥建设性作用。 

A: At the invitation of the government of Myanmar, Sun Guoxiang, Special Envoy of Asian Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of China, will attend the third meeting of the 21st Century Panglong Peace Conference. China always supports Myanmar in advancing the peace process as well as the efforts made by all relevant parties to achieve Myanmar's peace and national reconciliation. We hope that all relevant parties in Myanmar can stay committed to peacefully resolving differences through dialogue and negotiation, secure a nationwide ceasefire at an early date and create enabling conditions for the enduring peace, development and prosperity in Myanmar. 


We hope that the third meeting of the Panglong Peace Conference will achieve success and facilitate positive progress of Myanmar's peace process. We stand ready to continue to play a constructive role in Myanmar's national reconciliation and peace process in light of the willingness of all relevant parties. 


  问:我们注意到,李克强总理正在德国访问,与默克尔总理共同主持了第五轮中德政府磋商。默克尔总理表示,德方反对贸易战,主张维护以规则为基础的自由贸易,愿同中方加强开放合作,共同对外释放维护多边主义、开展国际合作的积极信号。德方乐见中方扩大开放举措在德中合作中率先落实,赞赏中方进一步开放金融市场等措施,欢迎中国企业投资德国。德方并支持此次欧盟中国领导人会晤发表联合声明,推进欧中投资协定谈判早日取得积极进展。这是否意味着在当前全球贸易体系面临多重不确定因素的形势下,中欧在维护自由贸易和多边主义方面拥有更多共识和共同利益? 


  答:当地时间7月9日,李克强总理在德国与默克尔总理共同主持第五轮中德政府磋商。本轮磋商是中德新一届政府各部门首次全面对接,对规划和推进两国全方位合作具有重要意义。 

Q: We have noted that Premier Li Keqiang, who is now on a visit in Germany, co-hosted the 5th round of China-Germany inter-governmental consultation with German Chancellor Angela Merkel. Chancellor Angela Merkel said that the German side opposes trade war, stands for the rules-based free trade and is willing to step up cooperation on opening up with China and jointly send out the positive signal of upholding multilateralism and conducting international cooperation. The German side is glad to see that the measures announced by China on expanding the opening-up have been firstly implemented in Germany-China cooperation, commends the steps taken by China to further open up the financial market and welcomes the Chinese enterprises' investment in Germany. The German side supports the China-EU Summit in releasing a joint statement and will strive to make the negotiations on EU-China investment agreement achieve positive progress at an early date. Does this mean that China and the EU have more consensuses and common interests in upholding free trade and multilateralism when the current global trading system is confronted with multiple uncertainties? 


A: On July 9 local time, Premier Li Keqiang co-hosted the 5th round of China-Germany inter-governmental consultation with Chancellor Angela Merkel in Germany. This round of consultation is the first all-round communication between the relevant departments of our two newly-elected governments, which is of great significance to chartering the course for and advancing the all-dimensional cooperation between our two countries. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)