会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年4月20日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-04-21 09:02:14   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  美方一方面要求中国更大开放市场,另一方面又以国家安全为由频频对中国正常贸易投资活动设限,不符合市场规律,不符合国际规则,也不符合美方一直挂在嘴边上的公平、公正和对等原则。大家看得都很清楚,美方之所以以国家安全为由打压中国科技发展进步,实质是非常无理的经济和科技霸权行径。美方应当清楚,科技进步应服务于全人类的福祉,而不应沦为某个国家推进霸权的工具。 


  去年中国科技进步贡献率达到57.5%,对世界经济增长贡献率超过了30%。中国正大力实施创新驱动发展战略。中国科技创新发展的步伐不会因为某些噪音和干扰而停滞。 


The US is asking China to further open its market on the one hand and repeatedly restricting China's normal trade and investment activities on the other. This conforms to neither the market law nor international rules, still less the principle of fairness, impartiality and reciprocity that the US side is always talking about. I believe we all know it only too well that the US' cracking down on China's scientific and technological development and progress under the pretext of national security actually constitutes an unreasonable act of economic and technological hegemony. The US should be clear that scientific and technological progress shall serve the wellbeing of the whole mankind rather than as a certain country's tool for hegemony.


Last year China contributed 57.5% to scientific and technological progress in the world and over 30% of global economic growth. China is now vigorously implementing the strategy of innovation-driven development, and its scientific and technological progress will not be blocked by some noises and disruptions. 


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)