会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年4月20日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-04-21 09:02:14   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  我刚刚看到了中国驻美国大使崔天凯在哈佛大学的演讲。他提到,近来他感到困惑,时常问自己,现在的美国还是他以前认识的那个开放、自信、乐观的美国吗?我想很多人都有同样的疑惑。 


  当前中美关系正处于一个十字路口。今后中美关系怎么发展,很大程度上取决于今天双方选择以何种心态去看待自身、看待世界、看待不断变化世界中的中美关系。如果任由冷战思维和“零和”博弈支配我们,那么目之所及都是陷阱和阴谋。如果抱持更加积极和合作的心态,我们就能洞悉新趋势,抓住新机遇,并且将挑战化为机遇,为两国人民带来实实在在的利益。希望美国国内的一些人能够刷新他们的国际关系理念和观念,顺应时代发展潮流,而不是逆潮流而动。 


I have just read the speech delivered by Chinese Ambassador to the US Cui Tiankai at Harvard University in which he said that recently something has baffled him. Ambassador Cui often asks himself whether the United States is still the open, confident and optimistic country that he used to know? I believe this also confuses many other people. 


Now the China-US relations are at a crossroads. The future development of China-US relations largely depends on the mindset our two sides choose to view ourselves, the world and our bilateral ties in an ever-changing world. If we were subject to the Cold-War mentality and zero-sum game, there would be traps and plots in our eyes. If we hold a more positive attitude to pursue cooperation, we will grasp the new trend, seize the new opportunity and turn challenges into opportunities to deliver tangible benefits to the two peoples. We hope that certain people in the United States can update their visions of international relations and follow the trend of the times instead of swimming against the tide. 


  问:据报道,美国财政部正考虑采用紧急权力法和进行安全审查改革来限制中国在美敏感投资和公司收购。中方对此有何回应? 


  答:最近美国动作很多,一会儿指责中方强迫美国企业转让技术,一会儿又惊呼中国高科技领域发展威胁美国家安全,说到底是暴露了美方“只有我可以有,就不允许你有”的霸权心态。 


  必须指出,美方频频以国家安全为由对中美高科技领域贸易投资活动设限,显然是以国家安全之名,行贸易保护主义之实。在中国,苹果手机等产品随处可见,我们不觉得是威胁。但是在美国如果有人买了华为手机,在美国一些人看来,就成了威胁美国家安全的严重事态。作为世界上头号强国和科技强国的美国,难道已经果真脆弱到如此地步了吗? 


Q: What is your response to the reports that the US Treasury is considering ways to restrict sensitive Chinese investments and corporate acquisitions in the US by invoking the emergency powers law and bringing forward security review reforms?


A: Recently the US has made a series of moves, now accusing China of forcing American enterprises to transfer technologies, now exclaiming that the development of China's high-tech sectors threatens its national security. In the final analysis, it reveals the US' domineering mentality that nobody but itself is allowed to possess high techs. 


I have to point out that the US restrictions on the China-US high-tech trade and investment activities on the ground of national security from time to time is apparently an act of protectionism under the disguise of national security. iPhones are now found everywhere in China. We do not think it is a threat. By contrast, a Huawei cellphone bought by an American consumer is seen as a grave threat to national security by certain Americans. As the world's top country with advanced science and technology, has the US really become so fragile? 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)