会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《中国司法领域人权保障的新进展》白皮书(中英对照)I

发布时间: 2018-03-23 09:20:30   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



  不断完善律师执业权利保障制度,律师维护当事人合法权益的作用得到更好发挥。2015年,最高人民法院、最高人民检察院、公安部、国家安全部、司法部联合发布《关于依法保障律师执业权利的规定》,进一步落实相关法律规定,明确律师执业权利保障的各项措施,便利律师参与诉讼,完善律师执业权利保障的救济机制和责任追究机制。司法机关在各自职责范围内依法保障律师知情权、申请权、申诉权,以及会见、阅卷、收集证据和发问、质证、辩论等方面的执业权利,确保律师依法履行辩护、代理职责不受阻碍,当事人合法权利不受侵害。


  各级公安机关加快推进律师会见室建设,建立网上预约平台或者公布预约电话,为律师会见提供便利,并确保律师会见不被监听。检察机关切实履行对妨碍律师依法执业的法律监督职责。2015年,各级检察机关共监督纠正阻碍律师依法行使诉讼权利案件1093件。2015年12月,最高人民法院律师服务平台正式上线,共收集律师事务所信息21707家,录入律师信息81476条,为律师参加诉讼活动提供网上立案、网上阅卷、案件查询、电子送达、联系法官等更加便捷的法律服务。截至2015年,全国共有1734家法院开通12368诉讼服务热线,为当事人及律师提供自助或人工查询咨询,共接听来电76270件。2016年1月,最高人民法院发布《关于依法切实保障律师诉讼权利的规定》,进一步明确了人民法院对律师诉讼权利和人身安全的保障,并规定有条件的法院要为参加庭审的律师提供休息场所,配备桌椅、饮水及其他必要设施。北京、四川等地法院开辟了律师更衣室、休息室等,律师参加诉讼活动更有尊荣感。


Ensure lawyers' right of practice, so that lawyers are playing a bigger role in safeguarding the legitimate rights and interests of parties concerned. In 2015, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, the Ministry of State Security, and the Ministry of Justice jointly issued the Regulations on Protecting Lawyers' Right of Practice in Accordance with the Law, which further implements relevant legal provisions, makes clear various measures to protect lawyers' right of practice, makes it more convenient for lawyers to participate in litigation, and improves the remedy and accountability mechanisms for ensuring lawyers' right to practice. Within the scope of their functions and duties and as prescribed by the law, judicial organs have protected lawyers' rights to know, their rights of application and appeal, and the rights to meet their clients, to read case files, to collect evidence and ask questions, to cross-examine, and to debate in court. Judicial organs have ensured that lawyers are not deterred from defending and representing the parties concerned, whose legitimate rights are protected in accordance with the law.


Public security organs at all levels have accelerated the provision of lawyers' meeting rooms, and opened online platform for lawyers to make appointments to visit their clients and made known to the public such appointment phone numbers, providing convenience to meetings between lawyers and their clients and ensuring their conversations are not monitored. Procuratorial organs have effectively fulfilled their role of supervision over the obstruction of lawyers' right to practice.


In 2015, procuratorial organs at all levels resolved 1,093 cases involving infringement of lawyers' procedural rights pursuant to the law. In December 2015, the Supreme People's Court launched a lawyers service platform, collating 21,707 entries concerning law firms and 81,476 entries concerning lawyers. The platform offers convenient legal services to lawyers, including online case register, online access to case files, case information inquiry, electronic service of legal documents, and judges' contact details.


By 2015, 1,734 courts had opened the "12368" litigation service hotline, providing self- or staff-service information for parties concerned and lawyers, and handled a total of 76,270 inquiry calls.


In January 2016, the Supreme People's Court issued the Regulations on Effectively Protecting Lawyers' Procedural Rights in Accordance with the Law, which further clarifies the protection of lawyers' procedural rights and personal safety by people's courts, and stipulates that courts should, if conditions allow, provide lounges with desks, chairs, drinking water and other necessities for lawyers participating in court trials. Some courts in Beijing and Sichuan have provided changing rooms and waiting rooms for lawyers, protecting their dignity in litigious activities.

微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)