- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
...
5) conform to national laws, regulations and other provisions of the Ministry of Posts and Telecommunications.
—Administrative Rules for the International
Interconnection of the Chinanet with Internet
(promulgaed by MOPT on April 9, 1996)
b. In case an authorized institution is likely to be unable to meet its obligations or…,under section 52 the Authority may:
(a) require the institution to take any action deemed necessary by the Authority and /or
(b) appoint a person to advise the institution properly and /or
(c) assume control of the institution either directly or through an appointed person and /or
...
(h) require that in connection with assuming control of an institution by the Authority, the former must submit its business and cooperate with the Authority (section 58).
—THE BANKING SYSTEM
OF HONG KONG, TK GHOSE,
Butterworths H. K., 2nd Ed. p. 101
需要说明的是,上面这些非限定性(动名词、分词、不定式)动词排列时,有的第一个字母大写,有的则小写,而每一排列的结尾有的用分号“;”,有的则用句号“。”,如果使用分号,在每一排列的末尾或者仅在倒数第二项的末尾使用连词“and” 或“or”。另外一点,这些非限定动词的形式必须前后一致,不能混用。
还要说明一点。英语中有一些名词化的动名词,它们具有更多名词的特点,可以有定语修饰,有自己的冠词,甚至还有复数形式,但不能再有自己的状语和宾语,如果要表示其逻辑上的宾语,就要用一个以of引起的短语,例如:
a. Our office needs a general cleaning.
我们的办公室需要搞一次大扫除,