会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

强调句子主语的翻译

发布时间: 2019-05-31 09:12:54   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 强调行为者、行为的对象、行为进行的情景等,这时译文必须作适当的处理,才能将其表达出来。


由于英语和汉语的表达方式不尽相同,英语中表示行为和状态的词语译成汉语时,常釆用两种办法:一是转变词性,如将动词译成形容词,或者相反;另一种是原文虽然属于叙述句,但句子的某个部分有被强调的意味,译文应加以突出。比如强调行为者、行为的对象、行为进行的情景等,这时译文必须作适当的处理,才能将其表达出来。


英语强调主语主要是用It is ... that句型,如:It is the people who (or that) are really powerful.许多英语句子并非有强调主语的意味,但译成汉语时要强调其主语才好,例如:


a. There exists between us a difference of opinion about the insurance of the goods.

在货物的保险问题上,我们之间是有分歧的。(比较:……我们之间存在着意见分歧)


b. It will be recalled that, when assessing the financial evidence, the most important question that the underwriter must ask himself is“does it make sense that this person is buying this policy for this purpose at this time?” 

                                                  --Field Financial Underwriting Guidelines,

                                                                 South East Asia,Swiss Re, p.51 


在此我们要再次提醒核保人,在评估当事人的金融证据时,需要自问的最重要的问题是:“此人此时此刻为此目的购买此种保险还有意义吗? ”

                                                           —《寿险财务核保指南》,

                                                    (东南亚地区)瑞士再保险公司


c. You're the one who's got to come up with the strategies to get us out of this domestically. You're the guy who's got to solve those problems.

                                                                           —Far Eastern Economic Review

                                                                                                Jul. 16, 1998 p. 32

拿出让我们在国内摆脱困境的战略的是你,不得不解决这些问题的小伙子也是你。(用“是”字句强调)

                                                                                           ——《远东经济评论》,

                                                                                        1998年7月1石曰,第32页



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:感情色彩由上下文来表达
  • 下一篇:若干个动词的排列


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)