- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
◊希少動物は保護しなければならない。
珍稀动物应该加以保护。
◊知らない人と食事をするのは気詰まりだ。
跟不认识的人一起吃饭,会感到很拘束。
◊母のいつもながらの長いお説教にはげんなりする。
对母亲那套长篇说教感到腻烦。
◊惨状を見て妻はひどく怖がった。
看了那个惨状,妻子感到非常害伯。
◊行きつけのお店がしまってしまうのは非常に残念だ。
常去的那家商店突然关闭,这让我感到非常遗憾。
◊心底から過ちを後悔する。
对自己的过失从心里感到后侮。
◊みなさんのご協力を切にお願いします。
恳切希望各位给以大力协助。
◊私は疲れきっていて、ロを開くのも大儀だった。
我因为疲劳不堪,连开ロ都觉得很吃力。
◊市長が調停に乗り出した。
市长亲自出马进行了调停。
◊いいところへ来てくれた、1人で退屈していたんだ。
你来的正是时候,我ー个人正感到烦闷呢。 ◊道行く人を引き止めてインタビューする。
把行人叫住,对他们进行采访。
◊もうそれ以上説明する必要はない。
没有必要进ー步加以说明。
◊首相の財政政策を批判する。
对首相的財政政策进行批判。
◊標記の件について論議する。
就标题所讲的问题进行讨论。
◊みんなの前でほめられてなんだかむずがゆかった。
在大家面前受到表扬,感到有点儿不好意思。 ◊申し込み順に受け付けいたします。
按报名的先后顺序进行受理。
◊経営者は金策がうまくいかず弱り果てた。
因为筹不到款,老板感到非常为难。
◊きみの言動にはまったく落胆させられたよ。
你的言行实在叫我感到寒心。
责任编辑:admin