- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
「研究する」は“研究”でよいが、中国語では形式動詞“进行”を使い“进行研究”のように言うこともできる。“进行”はあとに多音節の動詞を目的語にとる。これと似たような働きをするものに“加以” や“给以”があり、やはり多音節の動詞を目的語にとる。このような形式動詞はいずれも日本語では表 現されていない。
これらが目的語に動作動詞をとるのに対し、命題やある状態を導く形式動詞として“觉得”“感到”などがあり、“觉得很冷”のようにやはり多音節の語句を目的語にとることができる。“进行”系と“觉得” 系とはあとにくる目的語の性質が違い、いわば相補う分布を示す。
♦それには大がかりな調査が必要だ。
对此,有必要进行大規模的调查。
♦実際の状況に基づいて解決する
根据实际情況加以解決。
♦関連する事柄については説明すべきである。
有关情况应该加以说明。
♦彼が困っているならわれわれは助けてやるべきだ。
他有困难,我们应给以帮助。
♦彼女の厚顔さには驚いた。
她的厚颜无耻令人感到吃惊。
♦こんなことをして、われながら恥ずかしい。
做这种事,连我自己都觉得丢脸。
★用例集
◊弟はいつもああでもないこうでもないと言って反対する。
我弟弟总是这也不是那也不是进行反対。
◊トマトをまだ青いうちに収穫する。
在西红柿还没熟之前就进行采摘。
◊田代さんは話題が豊富で人を飽きさせない。
田代先生十分健谈,听他说话不会觉得厌烦。
◊忘れっぽいのにはわれながらあきれる。
这么健忘,连自己都感到惊讶。