返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
だけの余裕的用法及理解
2022-08-11 09:03:55    etogether.net    网络    


副助词“だけ”的一般意义为:

(1)表示限于某种范围,意为“只”。

——夏の間だけ開く。

     /只在夏天开。


——君にだけ打ち明ける。

     /只说给你一个人听。


——これだけあれば十分です。

      /只有这个就够了。


(2)表示限于某种程度,意为“尽量”,“尽可能”。

——できるだけ努力する。

       /尽量地努力。


——あるだけのお金は使ってしまいました。

      /所有的钱都用完了。


由“だけ”构成的句型主要有以下几个:


(1)“~ば~だけ”,“~たら~ただけ~”,“~だけそれだけ~”,意思是“越~越~”。

——練習すれば練習するだけ,上手になる。

      /越练越出色。


——南へ行ったら行っただけ暑くなる。

     /越往南去越热。


——建築が高いだけそれだけながめがいい。

    /建筑越高景致越好。


(2)“~だけあって~”,“~だけに~”,意为“正因~”,“无怪乎~”。

——日本人が自慢するだけあって,桜の花は美しい。

     /无怪日本人自豪,樱花太美了。


——予想しなかっただけに喜びも大きい。

      /正因没有预料到,所以更加高兴。


——年をとっているだけに病気は直りにくい。

     /正因上了年纪,病难以痊愈。



责任编辑:admin




[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中国航海工具名称的翻译
下一篇:地质学专业术语汉英翻译的对位建构

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们