返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
科技德语几种不定式短语的译法
2021-08-19 09:12:24    etogether.net    网络    


5.“Scheinen +带zu的不定式”,译为“看来”、“似乎”(不译“照耀”)


Diese Schlussfolgerungen scheinen auf falschen Voraussetzungen zu beruhen.

(似乎这些结论所根据的前提条件是锥误的。)


6.“glauben + 带zu的不定式动词”意思是“想……”、 “希望……”、“认为”,不译“相信”(因这时glauben的基本意义“相信°“相信"已经消失)


Er glaubt,mit den letzten Versuchsergebnissen die Richtigkeit seines Standpunktes bewiesen zu haben.

(他想通过最近的试验结果来证实他的观点是正确的。)


7.“suchen +带zu的不定式动词”译“试图”,不译“寻找”

Er sucht, die Aufgabe zu verstehen und eine richtige Loesung zu finden.

(他试图弄清这些问题,并找出正确的答案。)


8.“pflegen +带zu的不记式动词”译“通常要” “通常 ……的习惯”、“喜欢……”,不译“关心”

Man pflegt die ganze Erdgeschichte in vier Hauptabschnitte einzuteilen.

(人们通常总是把整个地球史划分为四个主要阶段。)


9.“verstehen +带zu 的不定式动词”译“会……”“善于……”“能够”,不译“理解”、“知道”


Dieser Lehrer versteht es, immer gut und deutlich die grammatische Schwierigkeit zu erklaren.

(这个老师总是善于正确而又清楚地讲解语法上的疑难问題。)


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:“比例”、“比率”等的科技英语表示法及翻译例句
下一篇:“性质”、“特性”、“性能”的科技英语表示法及翻译例句

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们