返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
英语被动句译为被动句
2018-10-26 09:06:55    etogether.net    网络    



* The behavior of a fluid flowing through a pipe is affected by a number of factors, including the viscosity of the fluid and the speed at which it is pumped.

流体在管道中流动的情况,受到诸如流体粘度、泵送速度等各种因素的影响。


3. 增译 "由”

Much of people's physiology is timed by an internal pacemaker

人们的生理在很大程度上是由体内的整律器安排时间的。


* They're the ones that are caused by viruses and fungi.

这些是由病毒和真菌引起的肺炎。


* The rate of condensation is governed by the rate at which latent heat is carried away from the surface to cooler vapor.

冷凝速度由汽化潜热从该表面转入冷蒸气的速度确定。


4. 增译“用”

* If the workpiece is grabbed directly by hands, it warps due to the body temperature.

如果用手直接抓工件,工件就会因受到体温而发生变形。


* Nowadays, solid walling is generally constructed of either bricks, precast concrete blocks or in situ concrete.

目前,实体墙通常采用砖、混凝土预制板砌筑或用钢筋混凝土现场浇铸而成的。


5. 增译“靠"、“通过”、“以”

Rapid condensation is accomplished by means of a condenser.

迅速冷凝是靠冷凝器来完成的。




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:句子主语的译法
下一篇:被动语态译为主动句

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们