返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
对西方汉学家《关雎》英译
2019-02-13 09:18:57    etogether.net    网络    


《关雎》试译如下,供读者参考:


OSPREYS

Tr. Gu Zhengkun


Hark! The ospreys merrily call 

On the islet off the river shore.

The girl is lovely and slenderly tall,

Whom the gentleman would adore.


The water plants are long and short,

Here and there they can be sought;

The lovely girl is slenderly tall,

Day and night he would her recall.


The first courtship comes to bay, 

He longs for her wildly night and day. 

The lingering longing grips him tight,

He tosses, unable to sleep at night.


The water plants are long and short,

Here and there they can be caught;

The lovely girl with frail appeal,

He'll befriend with zither and zeal.


The water plants are long and short,

Here and there they can be stored.

The lovely girl is slenderly tall,

With bells and drums he wins her after all.


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:英汉句型对比与翻译
下一篇:语言冗余与翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们