返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
各种称谓的口译
2017-11-24 09:15:10    etogether.net    网络    



总教练head coach

总导演 head director

总干事 secretary-general; commissioner

总指挥 commander-in-chief ; generalissimo

总领事 consul-general

总监 chief inspector ; inspector-general ; chief impresario 

总厨 head cook; chef

有些部门或机构的首长或主管的英译,可以一些通用的头衔词表示,例如下列机构的负责人可以用director,head或chief来表示:

司(部属)department 

厅(省属)department 

署(省属)office (行署为 administrative office)

bureau

institute

division

section

section

office

教研室 program/ section

例:局长 director of the bureau, head of the bureau, bureau chief

国务院the State Council属下的部为ministry,所以部长叫作 minister。另外,公署专员叫做commissioner,其办事机构叫做“专员公署”,英语为 prefectural commissioner's office。

汉语中表示副职的头衔一般都冠以“副”字,英译时需视词语的固定搭配或表达习惯等情况,可选择vice,associate, assistant, deputy 等词。相对而言,vice使用面较广,例如:

副总统(或大学副校长等)vice president

副主席(或系副主任等)vice chairman

副总理 vice premier

副部长 vice minister

副省长 vice governor

副市长vice mayor

副领事 vice consul




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:英语谚语口译介绍
下一篇:口译模式的介绍

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们