返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
cat(猫)的文化喻义及翻译
2022-03-03 09:16:35    etogether.net    网络    



汉语赋予猫的喻义有:①褒义或中性:温顺、老实;②贬义:嫌贫爱富;贪吃。英语喻义:①褒义或中性:着急;胆小;②懒惰而贪婪;爱说人坏话的女人;心地恶毒的女人;难与人相处等。


褒义:

[1] The guy is a swell cat.

(俚)那家伙长得很帅(是个棒小伙)。


中性比喻:

[2]a cat on hot bricks.

热锅上的蚂蚁,喻指局促不安英汉喻意相近,英汉语境中以不同的喻体表达。


[3]it rains cats and dogs.

倾盆大雨,瓢泼大雨。


[4] let the cat out of the bag.

(尤指无意中)泄露秘密。


[5] wait for the cat to jump (see which way [or how ] the cat jumps)

(口)观望形势。


[6] She grins like a Cheshire cat.

她经常露出牙齿咧嘴傻笑。


[7] The scalded cat fears cold water.

[谚](直译:被烫过的猫,连冷水也怕)意译:一朝被蛇咬,十年怕井绳。


[8] When the cat's away,the mice will play.

[谚]猫儿不在,老鼠成精(大王外出,小鬼跳梁)。


[9]Watch sb.as a cat watches a mouse.

像猫盯耗子一样盯着某人,喻紧盯着某人。


[10]The cat would eat fish but would not wet her feet. 

猫儿想吃鱼,又怕弄湿脚。(喻)做事瞻前顾后,想做某事又怕麻烦或担风险。


[11]The cat shuts its eyes when stealing cream.

[谚](直译:猫偷吃奶油的时候,总是闭着眼睛)。意译:掩耳盗铃/自欺欺人。


[12]A cat has nine lives.

(直译:猫有九条命。)喻指猫的生命力极强。


[13] see [watch] how [which way] the cat jumps (=wait for the cat to jump)

观察形势后然后行动;喻指审时度势。


[14]Has the cat got your tongue?

[口语](直译:猫把你的舌头咬去了吗?)喻指为何不表达意见。


[15]A cat may look at a king.

[谚](直译:猫也可以看国王)意译:小人物也应有某些权利。




[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:关于专业术语译法的补充
下一篇:dog(狗)的中西文化对比及翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们