Ambassador Ma Xinmin Publishes Article Titled Second CIIE Conveys China's Strong Message of Further Openness to the World
2019年11月26日,驻苏丹大使马新民在《苏丹视野报》“中国聚焦”专栏发表题为《第二届进博会向世界传递中国扩大开放强音》的署名文章。全文如下:
迎五洲客,计天下利。本月初,第二届中国国际进口博览会在上海成功举办,共181个国家、地区和国际组织参会,3800多家企业参展,超过50万境内外采购商到会,成交额高达711.3亿美元。进博会展现了中国14亿人口、4亿中等收入群体市场的巨大活力,成为新时代国际合作的又一重要平台。
On November 26th, Chinese Ambassador to Sudan Ma Xinmin publishes an signature article titled Second CIIE Conveys China's Strong Message of Further Openness to the World for the China Focus Column on Sudan Vision. The full text is as follows:
Earlier this month, the second China International Import Expo (CIIE), an annual event designed to welcome visitors from across the globe and to benefit the whole world, with the attendance of 181 countries, regions and international organizations, over 3,800 enterprises and more than 5000,000 domestic and overseas buyers, was successfully concluded in Shanghai. A total of $71.13 billion worth of tentative deals were reached during the event. The CIIE, which reveals the tremendous vitality of the vast Chinese market of 1.4 billion people, including 400 million middle-incomers, has become another significant platform for international cooperation in the new era.
开放是贯穿进博会的灵魂。中国举办进博会,主动扩大进口,是着眼于推动新一轮高水平对外开放、深化共建“一带一路”国际合作的重要举措,是顺应各国人民对美好生活的向往、共建开放型世界经济的主动作为,再次宣示了中国向世界各国张开双臂,共享机遇的决心和胸怀。
Openness is a spirit stressed throughout the CIIE. Holding the CIIE to proactively expand imports is China's major initiative to pursue a new round of high-level opening-up and to strengthen international cooperation under the "Belt and Road" Initiative and is also its proactive measure to respond to the aspirations of people from various countries to live a better life and to work together for an open global economy. It demonstrates once again the determination and great mind of China to open up itself to other countries all over the world and to share development opportunities with them.
进博会彰显中国推动更高水平对外开放的脚步不会停滞。开放是当代中国最鲜明的标志。新中国成立70年,特别是改革开放40年,中国实现了从封闭半封闭向多层次、宽领域、全方位开放的伟大转折,跃居全球第一贸易大国,第二大外资流入国。中国国家主席习近平指出:“中国经济发展成就是在开放条件下取得的,未来经济高质量发展也必须在更加开放的条件下进行”,并多次宣示“中国开放的大门不会关闭,只会越开越大。” 中国推动更高水平对外开放,目标不仅仅是提升贸易量、投资额,更重要的是打造全局性、体制性开放。中国出台一系列政策措施,发出扩大对外开放领域、促进贸易投资自由化便利化、保障外商合法权益的明确信息。更低关税水平、更短负面清单、更便利市场准入、更透明市场规则、更优化营商环境举措相继落地。一个改革不停顿、开放不止步的中国将继续成为世界经济增长的稳定动力源、各国拓展商机的活力大市场。
The CIIE demonstrates that China will not stop its effort to pursue higher-quality opening-up to the world. Openness has always been the most distinct hallmark of contemporary China. Over the past seventy years since the PRC's founding, particularly over the past forty years of reform and opening-up, China has realized a historic evolutionary process from being completely closed, through being semi-closed, to being comprehensively open at multiple levels and in a wide range of sectors, becoming the world's biggest trading country and the second largest recipient of foreign direct investment. Chinese President Xi Jinping pointed out, "China's economic growth has been achieved with its commitment to opening-up, and in the same vein, high-quality development of China's economy in the future can only be guaranteed with greater openness". He has also reaffirmed on several occasions that "China's door will never be closed and will only open still wider". China's endeavor to pursue higher-quality opening-up aims at not only heightening the volume of trade and the amount of investment, more importantly, it aims at realizing overall and institutional openness. Through rolling out and implementing an array of policy measures aiming at further lowering its overall tariff level, shortening the negative lists for foreign investment, broadening market access, promoting more transparent market rules and improving its business climate, China has sent a clear message of opening up more sectors, promoting trade and investment liberalization and facilitation and safeguarding the lawful rights and interests of foreign investors. As a country that will never stop its effort to reform and open up, China will continue to act as a stable engine of global economic growth and also a big market with enormous business opportunities.