三是促进文明交融。文明交流互鉴,是推动人类社会进步的强大动力,也是中英关系行稳致远的重要基础。在中英建立代办级外交关系65周年之际,两国媒体人士通力合作,创作这部纪录片,不仅有利于促进两国文化交流互鉴,深化文化创意产业合作,也有助于向世界展示中英人文交流的成果,让世界看到文明互鉴才是正道,“文明冲突”没有出路。
Third, this documentary promotes exchanges between civilisations.
Exchange and mutual learning between civilizations is a strong driving force behind human progress. It is also the bedrock for the steady and sustained development of China-UK relations.
As we celebrate the 65th anniversary of China-UK diplomatic relationship at the chargé d'affaires level, I am delighted that the media professionals of our two countries have come together and produced this documentary. This joint production promotes exchange and mutual learning, and deepens cooperation between our cultural and creative industries. It is a fruit of China-UK cultural and people-to-people exchanges. It strengthens our belief that mutual learning is the right way forward, while "clash of civilisations" leads nowhere.
习近平主席指出,“一切美好的事物都是相通的。人们对美好事物的向往,是任何力量都无法阻挡的。”中英两国都拥有悠久的历史和深厚的文化积淀,堪称东西方文明的代表。这部纪录片体现了两国人民对美好事物的共同向往、对增进了解的共同需要、对交流互鉴的共同追求。让我们一起从中英两国优秀传统文化中汲取营养,共同努力,创作出更多像《中国的宝藏》这样的优秀作品,为推进中英人文交流、促进民心相通贡献力量。
I want to quote President Xi Jinping. He said, "The aspiration for all that is beautiful is a common pursuit of humanity that nothing can hold back."
Both China and the UK are great civilisations with time-honoured history and profound culture. This documentary shows that the people of our two countries have the shared yearning for beauty, similar need for mutual understanding, and common pursuit of exchanges and mutual learning.
Let's draw strength from our profound cultures and work hand in hand. I am sure we will produce more excellent works like China's Greatest Treasures, and make greater contribution to enhancing cultural cooperation and people-to-people exchanges between our two countries and building a closer bond between our two peoples.
最后,我预祝《中国的宝藏》全球热播成功,祝各位来宾度过一个愉快的夜晚!
谢谢!
In conclusion, I wish China's Greatest Treasures great success. And I wish everyone a pleasant evening!
Thank you!