第二,提升航空“强强合作”新水平。英国航空工业历史悠久,科研创新能力和产业基础全球领先。中国航空工业虽然起步较晚,但发展势头迅猛,已成长为中国经济结构转型的重要支撑。中国现在已是全球最具潜力的航空市场。到2020年,中国计划建成500个通用机场,通用航空器将达到5000架以上。中英航空工业互补优势明显,合作潜力巨大,完全可以在产业链、技术创新、人员培训等领域不断加强交流与合作。此次中航工业优化资源配置,完善业务和产品布局,将有助于两国企业进一步发掘产业合作增长点,不断改进产品和服务质量,提升国际化水平,实现两国航空工业“强强合作”。
Second, today's event represents a higher level of China-UK cooperation on aviation.
Britain is a world leader in aviation. Its aviation industry has a long history, a solid foundation and impressive capabilities in research and innovation.
The Chinese aviation industry, though a late starter, has grown rapidly to become an important pillar of China's economic restructuring. China is the world's most promising aviation market. By 2020, China will have over 500 general aviation airports and more than 5,000 general aviation aircrafts.
Aviation is a sector of huge potential for China-UK cooperation. We each have our respective strengths. We can work together in a number of fields, from building the industrial chain to innovation and personnel training.
With today's launch of Cabin Systems, AVIC is upgrading resource allocation and improving business and product layout. This will enable airlines and aviation companies from both countries to identify new growth points in their cooperation, improve the quality of their products and services, and explore the global market. In short, this will allow the aviation industries of China and the UK to pool their strengths.
第三,开拓“一带一路”合作新机遇。“一带一路”倡议是中国推进新一轮对外开放的重大举措,也是顺应经济全球化潮流的最广泛国际合作平台。中国航空企业正在“一带一路”倡议框架下,积极推进基础设施建设,开拓国际航空运输市场,实现全方位互联互通。上个月,中国最新发布的2018年版《外商投资准入特别管理措施(负面清单)》,进一步大幅放宽制造业市场准入,取消干线飞机、支线飞机、通用飞机、直升机、无人机、浮空器等各类型飞机外资股比限制。这些举措将有利于中国航空业加快融入世界航空产业链,给包括英国在内的全球航空业带来更多发展机遇。在当前保护主义、单边主义抬头的背景下,上述举措发出了开放合作、互利共赢的时代强音。希望中英航空企业抓住机遇,深化合作,为“一带一路”建设添砖加瓦,为中英关系“黄金时代”增光添彩!
最后,祝贺中航客舱系统有限公司成立大吉!祝愿中航工业集团再创佳绩!
谢谢!
Third, aviation sector offers new opportunities for China-UK cooperation on the Belt and Road Initiative.
The BRI represents an important step of China's new round of opening up. It is a platform for the broadest possible international cooperation. It is in keeping with the trend of economic globalization.
Under the framework of BRI, Chinese companies are working on better aviation infrastructure, expanding their international air transport market and building all-round connectivity.
Last month, China issued Special Management Measures (Negative List) for the Access of Foreign Investment (2018) to further increase access to the manufacturing sector. Foreign-ownership limits for manufacturers of certain aircrafts, including trunk route aircraft, regional aircraft, general-use aircraft, helicopter, drone and aerostat, are removed.
These measures will help accelerate the integration of China's aviation industry in the global supply chain. They will also create growth opportunities for global partners, including those in the UK.
Now, we are faced with the surging protectionism and unilateralism in the world. But these measures represent a strong voice for openness and win-win cooperation.
I encourage the aviation companies from both countries to seize this opportunity to forge closer partnership. I hope you will play an active role in building the Belt and Road and contribute your part to the China-UK "Golden Era"!
In conclusion, I wish the AVIC Cabin Systems success! And I wish AVIC greater achievements in the future!
Thank you!