——拿起这个“魔法棒”,你将能弥补浅尝辄止的遗憾,深度感受中华文化的无限魅力。语言是一个国家和民族文化的基本要素。不会中文,你仍然可以去爱丁堡动物园看熊猫“甜甜”和“阳光”,可以坐飞机去中国登长城、尝美食,但你不会知道中文中“熊猫”是两种动物的组合,也不会深刻理解长城在中国悠久历史文化中的独特地位。只有掌握了中文,你才能了解中华文明的丰富内涵,才能读懂精妙绝伦的唐诗宋词,才能知晓儒家、道家、法家哲学的深邃思想。我听说,中耶尔中学的毕业生杰克·路易斯·埃尔文(Jack Louis Irvine)获得了到中国学习的奖学金,将前往中国天津师范大学学习一年。我注意到,杰克今天也来参加我们的活动,他就坐在台下。杰克:我衷心地祝贺你,祝你学有所获、学有所成。
Wave this magic wand, and you will have the power to appreciate the charm of Chinese culture.
Language is the basic element of culture. If you do not speak Chinese, you can still visit the giant pandas Tian Tian and Yang Guang at the Edinburgh Zoo; you can also fly to China, visit the Great Wall and enjoy Chinese food.
But you will not know that "Xiong Mao", the Chinese word for giant panda, consists of two different animals; neither will you fully understand why the Great Wall has a unique place in China's time-honored history and culture.
The Chinese language gives you the key to unlock the rich heritage of the Chinese civilization, to savour the fascinating poems of the Tang and Song dynasties, and to decipher the profound philosophies of Confucianism, Taoism and Legalism.
I learnt that Jack Louis Irvine, a graduate from Mid Yell Junior High School, has won a scholarship to study in Tianjin Normal University for a year. I saw him sitting among you. Jack: May I take this opportunity to express my heartfelt congratulations to you. I wish you a fruitful year in China.
——拿起这个“魔法棒”,你将能搭上中国经济发展的快车,拥有更多人生机遇。中国现已是世界第二大经济体、第一大工业国、第一大货物贸易国、第一大外汇储备国。近14亿人口和快速增长的中产阶层,还使中国成为全球最大、最具潜力的市场。改革开放40年来,中国国内生产总值年均增长约9.5%,对外贸易额年均增长14.5%,近年中国对世界经济增长贡献率保持在30%。英国是中国在欧盟内第二大贸易伙伴,中国是英国第三大贸易伙伴。现在已经有500多家中国企业落户英国,他们需要大量双语人才。目前最大的3家中国公司共雇佣2000多名当地员工,占比均超过他们在英雇员总数的80%。随着中国对英投资迅速增长,可以预见,“懂中文”今后将大有用武之地,一定会为你们的履历加分,为你们的事业助力。
The magic wand of the Chinese language will also unveil before your eyes the opportunities that China has to offer.
China is the world's second largest economy, largest industrial producer, largest trader in goods, and largest holder of foreign exchange reserves. Moreover, with its large population of 1.4 billion and a rapidly growing middle class, China is the world's largest and most promising market.
Over the past four decades, China has undergone reforms and opening up. These policies have enabled China's economy to grow at around 9.5% every year, and its foreign trade to grow at 14.5%. In recent years, China's contribution to global growth has been around 30%.
China's strong growth is benefiting the UK, because the UK is the second largest trading partner of China in the EU, and China is the third largest trading partner of the UK.
Moreover, more than 500 Chinese companies have set up businesses here in Britain. They need a large number of bilingual employees. The top three Chinese companies in the UK have employed more than 2,000 people locally. That is over 80% of their total employees here in Britain.
As more and more Chinese investments come into the UK, I have no doubt the language capability you will acquire will become a bonus in your resume and boost your future career opportunities.