日本酒は温めて飲む人が多いが、わたしは冷たいままで飲むのが好きだ。
А B
日本酒很多人都温着喝,而我却喜欢就那样凉着喝。
表示保持 项所述的状态下做某事,而在一般情况下,项应该是另外一种状态。可译为“就那样(保持原状)……” “原封
不动地……”等。
① ドアを開けたまま、寝てしたったので、泥棒が入ってしまった。
开着门睡着了,小偷进屋了。
② このままぐずぐずしていると、何もかも水の泡になるのよ。
就这样磨磨蹭蹭的,什么都会泡汤的。
③ この靴は二年前買ったものですが、めったにはかないので、新しいままだ。
这双鞋子是两年前买的,因为很少穿,所以还很新。
④ 年を取ってもきれいなままでいたい。
即使上了年纪,我也想永远保持美丽。
⑤ 遠慮なく、思ったままを言ってください。
别客气,想说什么就说什么吧。
※ 前接某些动词的辞典形,表示“任(自己)喜欢,……” ,如: 足の向くまま(に)、 気の向くまま(に)等
。
● 足の向くまま、気の向くまま、ふらりと旅行に出た。/随心信步漫无目的地出去旅游。
● あなたの思うまま、自由に計画を立ててください。/请你不受任何约束完全按照自己的想法订立一个计划。
12、~ないで
动词ないで
いつも朝ご飯を食べないで学校へ行きます。/经常不吃早饭就去上学。
表示不在A状态下进行B行为。可译为汉语的“不(没有)……就……” 。
① 少しも休まないで原稿を書き続けました。/一会儿也不休息,不停地写。
② 今日はテキストを持たないで授業に出てしまった。/今天上课没有带教科书。
③ このごろ、予習もしないで授業に出てくる学生が増えています。
最近不做预习就来听课的学生多了。
※ 有时 ないで 还用于对比两个事物,后项往往是与预料和希望相反的事态。
① 太郎が来ないで、次郎が来た。/太郎没有来,次郎来了。
② 仕事後、すぐ家に帰らないで、酒を飲みに行った。
下班后没有马上回家,去喝酒了。
※ ないで 可以用 ずに 替换。但 ずに 仅用于书面,而 ないで 既可用于书面,也可用于口语。
责任编辑:admin