返回

日语学习

搜索 导航
超值满减
「…ている•ていた」なのに“了”をつける
2019-05-21 09:01:45    etogether.net    网络    


日本語の「...ている•ていた」は動作の継続状態、また動作後の状態を表すことがある。次のような 「…ている•ていた」を中国語に訳すとき、動詞の直後に“了”をつければよい。


1 動作が一定時間(「2時間」“两个小时”など)継続している、あるいは継続していたことを述べる場合、中国語では“正在”や“着”は使えず、“了”を動詞の直後につける。


♦彼は外でガールフレンドを2時間待っていた。

他在外边等了她两个小时了。

♦私はもうまるまる8時間働いている。

我整整干了八个钟头了。

♦午後は図書館で1時間勉強をしていた。

下午我在图书馆学习了ー个小吋。

これは中国語では“等”や“干”“学习”という動作が閉じられた時間内で完了しており、“正在”や “着”を使えないためである。


2「死ぬ」「結婚する」など、その行為が瞬間的に終結する動作については、変化後の状態(「死んでいる」「結婚している」)を表すには動詞(または動詞+補語)の直後に“了”をつける。

♦その鳥は死んでいる。

那只鸟已经死了。

♦姉は結婚している。

姐姐结婚了。

♦木が倒れている。

树刮倒了。

♦ハンカチが落ちている。

手帕掉了。

♦私のパソコンは壊れている。

我的电脑坏了。


★用例集

◊この敷物は日に当たって色があせている。

这地毯被太阳晒得褪色了。

◊この道路はアスファルトが敷かれている。

这条路铺了柏油。

◊この機械は油が切れている。

这台机器没油了。




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:動詞はどうした?
下一篇:形容詞昨日のことでも“了”はいらぬ

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们