似曾相识—>du début à la fin/ de plus en plus
介词de拥有非常丰富的词义,我们将在“亲密接触”中具体讲解。在这之前,我们首先来看看介词de和另外两个常见介词a和 en之间的配合。
介词组合de...à...表示一个被限制的范围:
• Pendant la soirée, il est resté au coin du début à la fin.
晚会上,他自始至终坐在角落里。
• De Paris à Marseille, tout le monde parlait de ce film.
从巴黎到马赛,人人都在谈论这部电影。
介词组合de...en...则表示循序渐进的概念:
• Il fume de plus en plus.
他抽烟越来越厉害。
• Pour chercher son fils, elle allait de ville en ville.
为了寻找儿子,她从一个城市来到另一个城市。
亲密接触—介词de的丰富词义
在法语介词中,de是非常常用的一个,它的词义也非常丰富。我们通过例句来学习:
1. 介词de表示起点、来源的概念,即“来自……”、“从……”:这时介词de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。例如:
• J'ai acheté du thé de Hangzhou.
我买了些杭州出产的茶叶。
• Il est originaire de Shanghai.
他是上海人。
• Sitôt sorti de table, il alla se coucher.
一离开饭桌,他就去睡觉了。
• Je n'ai rien recu de Paul.
我没从保罗那儿收到任何东西。
• Nous sommes du meme sang.
我们是同一血统。
2. 介词de表示时间概念,即“自……开始”。在个别用法中也可表示时间的延续过程:
• Les vacances scolaires vont de juillet à septembre.
学校暑假从7月开始到9月结束。
• Il a voyagé de nuit.
他在夜间旅行。