似曾相识→Elle a dans les quarante ans.
如果要求大家为以上例句设计一个问句的话,相信读者很快会获得正确答案:Quel âge a-t-elle?并且由此还可以方便地揣摩出原句的意思:她四十来岁。汉语中由“来”字所表达的“大约”的概念在法语中可以由“介词dans+定冠词les+数词+名词”的形式来表达。例如:
• Ce vase coûte dans les deux cents euros.
这只花瓶大约价值两百欧元。
• Il faut compter dans les deux ou trois mois pour terminer ce travail.
得花二三个月才能结束这项工作。
亲密接触→dans+空间概念/dans+时间概念/dans的引申义
1. 介词 dans 引导空间概念:
对于中国学生而言,介词dans是一个较难掌握的词。因为当它引导一个空间概念时,它既可以表示“在……里面”,也可以表示
“在马路上”,更可以表示“在书、报中”。我们除了要尽量摒弃思考时固有的中国式思维方式外,还应尽可能多地记忆一些可
以由介词dans引导的表示空间概念的名词。我们通过例句来学习:
● Il y a beaucoup de crayons dans cette boîte.
这个盒子里有许多铅笔。
● Il va d'une pièce dans une autre.
他从一间房走到另一间房里。
● Il y a une librairie dans la rue voisine.
邻街上有一家书店。
● Il est de plus en plus difficile de garer dans Paris.
在巴黎停车越来越困难了。
● J'ai lu dans le journal la nouvelle de cet accident.
我从报上得知了这一车祸的消息。
2. 介词 dans引导时间概念:
当介词dans引导一个时间概念时,它既可以表达“在……时期”,也可以表达“过多少日子之后”。例如:
● Dans les siècles passés, I'hiver était plus difficile à supporter.
在上几个世纪,冬天更加难熬。
● Je suis dans ma trentième année.
我30岁了。
● Je vous répondrai dans huit jours.
我一周后给您答复。
需要指出的是,当介词dans表达“过多少日子之后”的概念时,其中的时间期限是以说话当刻为起点的。
3. 介词dans的引申义:
除了以上所介绍的一些基本意义之外,介词dans还有一些引申义。我们也可以将之视为更为抽象的一些空间概念,可以是氛围,可以是心情,可以是境遇。例如:
● Elle est dans l'attente d'une bonne nouvelle.
她正期待着一个好消息。
● La réunion se déroule dans une atmosphère d'amitié.
会议在友好的气氛中进行着。
● Il vit dans I'oisiveté.
他整天游手好闲。
责任编辑:admin