9. 在许多表达中,介词de并不表示具体的词义,而仅仅起到语法作用,如:
介词de 可以引导间接及物动词的间接宾语:
• Le thé chinois jouit d'une grande réputation.
中国的茶叶享有盛誉。(jouir de)
• L'enfant apprend à se servir de son couteau.
孩子正在学习使用餐刀。(se servir de)
介词de 可以引导动词不定式:
• Mon père me demande de partir tout de suite.
我父亲要求我立刻出发。(demander à qqn de faire qqch)
• Je crains de la voir.
我怕见到她。(craindre de faire qqch)
• ll est honteux de mentir.
撒谎是件令人羞愧的事。(dementir 充当句子的实质主语)
介词de 可以引导动词宾语的表语:
• On le traite de lâche.
大家把他视为胆小鬼。
• Le fait a été qualifié de crime.
这件事被定性为犯罪。
介词 de 引出名词或形容词的补语:
• La philosophie est un art de penser.
哲学是一门思考的艺术。
• Il est content de revoir ses parents.
再见到父母亲,他非常高兴。
介词 de 引导名词的同位语:
• As-tu déjà visité la ville de Paris?
你已经游览过巴黎市了?
• Je partirai pour la France au mois de septembre.
我将在九月份出发去法国。
在一些特殊表达中用以强调语气:
• Aujourd'hui,le ciel est d'un bleu.
今天天真蓝啊!
• Ce petit garçon est d'un difficile.
这个小男孩真难伺候。
责任编辑:admin