返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中医翻译例文——血气形志篇
2024-12-16 09:50:02    etogether.net    网络    


血气形志篇

Xue Qi Xin Zhi

On Blood, Energy, Body and Spirit


夫人之常数,太阳常多血少气,少阳常[《太素》卷十九《知形志所宜》“少阳”下无“常”字]少血多气,阳明常多气多血,少阴常少血多气,厥阴常多血少气,太阴常多气少血,此天[“天”字疑误,据上文应作“人”]之常数。

The distributed portion of energy and blood in human body is constant. Blood is plenty and energy is little in Taiyang Channel; blood is little and energy is plenty in Shaoyang Channel; both blood and energy are plenty in Yangming Channel; blood is little and energy is plenty in Shaoyin Channel; blood is plenty and energy is little in Jueyin Channel; energy is plenty and blood is little in Taiyin Channel. These are the constant conditions of blood and energy in human body.

足太阳与少阴为表里,少阳与厥阴为表里,阳明与太阴为表里,是为足[滑抄本“足”下有“之”字]阴阳也。手太阳与少阴为表里,少阳与心主为表里,阳明与太阴为表里,是为手之阴阳也。今知手足阴阳所苦[《太素》无此八字],凡治病必先去其血,乃去其所苦,伺之所欲,然后写有余,补不足。

The Foot Taiyang Bladder Channel and Foot Shaoyin Kidney Channel are superficies and interior, Foot Shaoyang Gallbladder Channel and Foot Jueyin Liver Channel are superficies and interior, Foot Yangming Stomach Channel and Foot Taiyin Spleen Channel are superficies and interior, these are the relations between the three Yin channels of foot and the three Yang channels of foot. The Hand Taiyang Small Intestine Channel and the Hand Shaoyin Heart Channel are superficies and interior, the Hand Shaoyang Triple Warmer Channel and the Hand Jueyin Pericardium Channel are superficies and interior, the Hand Yangming Large Intestine Channel and the Hand Taiyin Lung Channel are superficies and interior; these are the relations between the three Yin channels of hand and the three Yang channels of hand.

When treating, if the blood is prevailing, it must be pricked to remove the blood to alleviate the pain of the patient first, than examine the will of the patient, find out the asthenic and sthenic condition of the disease and purge the surplus or invigorate the deficiency.

欲知背俞,先度其两乳间,中折之,更以他草度去[《太素》卷十一《气穴》、《医心方》“去”下并有“其”字]半已,即以两隅相拄[朝本“拄”作“柱”]也。乃举[《医心方》“举”下有“臂”字]以度其背,令其一隅居上,齐脊大椎,两隅在下,当其下隅者,肺之俞也;复下一度,心之俞也;复下一度,左[《太素》《医心方》并作“右”]角肝之俞也,右[《太素》《医心方》并作“左”]角脾之俞也;复下一度,肾之俞也;是谓五藏之俞,灸刺之度也。

When one wants to know the locations of the shu-points of the five viscera, he can measure the distance between the two nipples of the breast of the patient with a piece of straw and break it to make its length to fit the distance; fold the straw twice and make its four strands to be one forth of the distance between the nipples, than take away one of the four strands and make a triangle with the three strands. Ask the patient to stretch up his arms and put the top angle of the triangle on the acupoint of Dazhui (Big Vertebra) of the patient, and the locations of the two lower angles are the Lung-shu points.

Move the top angle of the triangle to the middle point of the connecting line of the two lung-shu points, the location of the two lower angles of the triangle are heart-shu points, if move the triangle downward again as above, the right lower angle will be the liver-shu point, and the left lower angle will be the spleen-shu point, if move the triangle again as above, the lower left and right angles will be the kidney-shu points. These are the locations of the shu-points of the five viscera, and they are the standing orders of acupuncture and moxibustion.



[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中医术语的中英文参考对照(中药药理学等)
下一篇:中医术语的中英文参考对照(缩尿止遗等)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们