- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
图16.9各种题元角色的典型例句
关联理论的应用和浅层语义解释
计算系统中题元角色的常见用途是作为浅层语义语言。例如,在第21章中我们将讲述题元角色有时在机器翻译系统中被当成是一个有用的中间语言的一部分。
题元角色的另一个用途,也是Fillmore(1968)最初动机的一部分,是作为概念结构或常识中的语义角色(比如Breaker和DirvenThing)以及它们的具体语言的表面语法的实现(比如主语和宾语)之间的中间层。Fillmore注意到存在着典型的模式,决定了应该由是动词的那个论元来担当主动句的主语。为了指派主语角色,提出了下面的层级,现在常称为题元层级(thematic hierarchy)
(Jackendoff, 1972):
AGENT > INSTRUMENT >THEME
(施事)>(工具)>(主题)
因此,如果一个动词的题元描述包括一个AGENT,一个INSTRUMENT和一个THEME,则AGENT被实现为主语。如果题元描述只包括一个INSTRUMENT和THEME,则INSTRUMENT成为主语。在确定主动句的直接宾语或被动句的主语时,题元层级按相反的方向来使用。这里是Fillmore(1968)以动词open给出的例句:
在过去30年里,该方法引导人们在概念结构和语法功能之间的映射方面做了大量广泛的研究工作,这一研究领域通常被称为“关联理论”(linking theory)。例如,许多文献,比如Talmy(1985),Jackendoff(1983)和Levin(1993),都指出动词的语义性质可以帮助预测它们能够具有哪些表面的交替(alternation)。交替是概念(深层)角色与语法功能之间的不同映射的集合。例如Fillmore(1965)和许多后续文献都讨论过“与格交替”(dative alternation),某些动词(比如give,send和read)可以具有一个AGENT,一个THEME和一个GOAL,允许THEME作为宾语出现,GOAL在介词短语中,见例句(16.31a),或GOAL作为宾语出现,THEME作为第二宾语,见例句(16.31b):
包括Green(1974),Pinker(1989),Gropen et al.(1989),Goldberg(1995)和Levin(1993)在内的许多文献,详见Levin(1993,p.45)。已经证明这种交替出现在动词的特殊语义类型中,包括“未来拥有的动词”(verbs of future having),如advance,allocate,offer和owe,“传送动词”(send verb),如forward,hand和mail,“投掷动词”(verbs of throwing),如kick,pass和throw,以及许多其他的类型。
类似地,Talmy(1985)跟随Lakoff(1965,p.126)指出了“情感”(affect)动词,比如frighten,please和exasperate等都可以用THEME作为主语,如在例句(16.32)中所示,或以EXPERIENCER作为主语,并以THEME作为介词宾语,如在例句(16.33)中所示。
Levin(1993)总结了80个这种交替,包括在每种语义类型中动词的详尽列表,以及语义限制、特例和其他特性。该列表已被用于许多计算模型,例如(Dang et al.,1998;Jing and McKeown,1998;Lapata and Brew, 1999)。
尽管上面所总结的类型的研究已经表明在动词语义和句法实现之间存在一种关系,但是是否通过具有语义层级的语义角色的小集合来传达这种关系却不很清楚。例如,尽管属于正确的语义类型(比如,donate,return和transfer),许多动词并不容许与格交替。另外,正如上面所给出的,许多动词不遵守任何标准语义层级(像Ling sent Mary the book这样的与格交替,有一个GOAL作为直接宾语,紧跟一个间接的THEME,而THEME应该是最好的直接宾语)。