- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
乙方负责:
(1)按照合同及任务书开展本项目翻译工作,并按约定稿件方式提交译文。
(2)合同译文交付前,对本项目的质量、进度和安全负责。
(3)配合甲方开展方案评审、项目验收等工作。
(4)对翻译过程中的未明确项目及时与甲方沟通,并达成共识。
(5)以甲方提供的原件为唯一依据,不对其作任何增删、杜撰和推测。
(6)在接到甲方通知后,对译文所出现的错误进行及时和免费的修改。
6 项目进度
本项目合同周期为5个月,具体进度要求如下:
(1)合同签订之日起,15天内完成详细项目实施月进度计划表;
(2)合同签订之日起,4个月内完成翻译内容并提供译文初稿;
(3)合同签订之日起,5个月内完成全部翻译内容并完成校审和排版,提交达到出版级要求的译文(Word和PDF两个版本)、翻译质量检测报告或说明、验收材料。
7 技术服务
7.1 技术培训
若涉及乙方单位相关翻译软件的使用,乙方在合同期间对甲方人员开展系统培训,保证甲方人员能够熟练使用该系统,并能排除一般故障。
7.2 售后服务
(1)质保期为5个月,从合同验收合格后开始计算产品质保期,质保期内乙方有义务免费提供译文修改和答疑等服务。
(2)乙方需配置专业人员负责售后服务工作,在质保期内,如发现问题要求协助解决时,乙方人员应在接到甲方电话后24小时做出响应。
8 项目审查
本项目计划进度审查工作由甲方负责人承担。乙方需提供项目进度月计划及完成情况表。
项目进度月计划及完成情况表要求加盖单位印章,纸质版一式4份。
自合同签订之日起,按照乙方提供的项目进度月计划及完成情况表,甲方根据实际情况采用现场或视频等方式开展审查。若项目进度延后,乙方需在下一月度内完成滞后的工作内容。
9 项目验收
9.1 验收方式
(1)验收工作由甲方组织实施,乙方参与,按照合同及外委书的技术指标进行实物验收。
(2)按照任务书中的要求和技术指标等进行考核验收并形成验收意见。
9.2 验收依据
(1)任务书及合同中的相关要求;
(2)GB/T 19001-2016、GJB 9001C-2017质量管理体系要求;
(3)Q/DDS 100-2020 质量、环境和职业健康安全一体化管理体系文件。
9.3 需提供的资料
项目最终验收前,乙方需向甲方提供的技术资料至少包括(但不限于)以下部分:
(1)英文书籍《High-Lift Aerodynamics》(高升力空气动力学)、《Flow Control》(流动控制)翻译完整译文,包含Word和PDF两个版本,采用光盘存储;
(2)项目进度月计划及完成情况表,乙方相关人员签字确认;
(3)翻译质量检测报告或说明,乙方相关人员签字确认;
(4)合同验收申请表。
以上技术资料应双面打印,加盖乙方公章。要求纸质版一式4份,电子版4份。
9.4 验收内容
主要包括:翻译的出版级完整译文(Word和PDF两个版本)、项目进度月计划及完成情况表、翻译质量检测报告或说明等项目实施过程技术文件。
要求列出资料清单,验收资料应双面打印,加盖乙方公章,纸质版一式4份,电子版4份。