会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

桥把你难的——四六级英语考试中的异想天开!

发布时间: 2022-06-30 13:39:40   作者:百舜翻译   来源: 官网   浏览次数:


3、长江大桥=long river?

  上一位同学小学的英语知识都“就饭吃了”,接下来这位同学也是半斤八两,长江大桥的英语翻译写不出来,但是想起了小学时候就学到的一个词“long”,于是就派上了用场,但可能判卷老师也会说:我觉得不OK。

  4、bridge和bride傻傻分不清楚

  有的同学“长江”这个字不会用英语翻译,而有的同学却卡在了“桥”这个词上,“bridge和bride”虽然只差了一个字母,可意义却是完全不一样,在跟朋友提起时,都被笑掉大牙了。

  5、前后鼻音不分

  有的同学在英语考试的时候,把分数丢在了平时词汇量掌握不足上面,而有些同学却因为从小前后鼻音不分,普通话不标准而闹出了笑话。

  上大学之后,南北方的同学汇聚在同一所学校,很多人就发现了彼此之间语言的差异,有的南方同学从小学习拼音就分不清楚,四六级考试的时候觉得没啥不对劲,但是从考场出来,却发现自己是“小丑”。

  其实,在大学期间,英语四级这场考试对于很多同学来说都是可以轻松拿下的,因为从大一开始,上第一堂英语课老师就会督促学生们开始背诵必背词语。

  6、异想天开的翻译

  只不过有些同学一直停留在“abandon”,不过考场上若是能够临场发挥,有时候老师也会酌情给予分数,这位同学不知道“铁观音”该如何翻译,于是搬出了自己初中的化学知识,“Fe god”这样的答案也是太好笑。

  最后:

  大学期间学好英语受益良多,学生们别只想着靠高中的知识“吃老本”。在毕业时求职的过程中,拥有比较优秀的英语技能也是很能给自己加分的,尤其是和一些外语类相关的职业,对于外语的学习是一直存在的,所以同学们还是努力在大学期间学好英语吧。

文章来源:https://www.besesun.com/about/news/xinwendongtai/siliuji

微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)