会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 俄语学习 > 俄语语法学习 > 正文

“药”的俄语表示法及搭配

发布时间: 2024-08-09 17:26:32   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:

  此外,说明药的用途、性质、成分。用药途径也可用形容词来表示。例如:  

  успокоительное лекарство镇静药  

  снотворное лекарство 安眠药  

  потогонное лекарство  发汗剂  

  жаропонижающее лекарство 退烧药  医学专业术语

  болеутоляющее лекарство  止疼药  

  чудодейственное лекарство 特效药  

  внутреннее лекарство 内服药  

  наружное лекарство外用药  

  值的一提的是,汉语里我们常说“吃药”、“服药”等,而俄语中不能用ecть,кушать等词来表示,典型的俄语搭配应为принимать леварство。只有当所吃的药为“药水”和“汤药”时才可以用пить –выпить лекарство一词。例如:  

  1.Это лекарство нужно принимать через каждые четыре часа.!这种药要每四小时取一次。  

  2.Отдыхайте хорошенько и принимайте лекарство аккуратно.要好好休息,按时服药。  

  3、Принимайте это лекарство три раза в день.这种药每日服三次。  

  4.— Когда нужно принимать лекарство? Перед едой или после? “什么时候吃药?饭前还是饭后?  

  — После. Через полчаса после еды. “饭后服.饭后半小时服用。”  

  另外,如说某种药“有效”、“无效”时,可用动词действовать — подействовать, помогать — помочь和形容调 эффективный等词表示。例如:  

  1. Лекарство подействовало, и больному стало легче. 药见效了,病人的病轻了些。  

  2. Лекарства не очень приятные, зато весьма эффективные. 药不怎么好用,可是效果非常好。  

  3. Ему помогли лекарства и тщательный уход врачами. 药剂和医生的仔细护理使他痊愈。


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:俄语语法学习发音规则和移行规则


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)