- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
值得—提的是,有时该词组中的第二格名词所表示的行为或状态,其延续的时间也可以既不具有某种周期性,也不具有某种确定性。例如:
На втором году славы Георгий женился и тоже долго не верил, что это случилось.在获得荣誉的第二年,格奥尔基结了婚,他也是好久都不相信这事儿已经发生了。
Дела пошатнулись летом, в июне. На .третьем году существования Фирмы.事情是在三天出的问题,在六月份。在公司成立后的第三年。
Всероссийская сельскохозяйственная выставка была организована в 1923 г., т.е. на третьем году осуществления новой экономической по-литики. 全俄农业展览会是在1923年组织的,也就是实行新经济政策的第三年。
用于这一形式的只限год一句,其它表计时单位的词用于上述意义时,多采用“в+第四格+第二格”这一结构。例如:
Он ухитрился потеряться в первый же час пребывания в Ленин-граде. 他竟然在到列宁格勒的头一个小时就消失了。
В 1941 году в первый месяц войны отец пошёл на фронт и под Смоленском погиб. 1941年,战争爆发后的第一个月,我父亲上了前线。后来在斯摩梭斯克附近牺牲了。
В первую неделю моего пребывания в Токио я дивился…… 在东京的第一周,我感到很凉奇的是……
В последнюю минуту беседы Александр Борисович отказался от своего мнения.谈话进行到最后时刻,亚历山大?鲍利绍维奇放弃了自己的意见。
但是,当день用于上述意义时,则用“на+第四格+第二格” 这一结构:На третий день гостевания у деда Люба заболела.(柳芭在外祖父家作客的第 三天生病了)
责任编辑:admin