会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 其它语学习 > 其它语阅读学习 > 正文

时事悦读|2022 年奥运会

发布时间: 2022-02-16 09:16:38   作者:etogether.net   来源: 法语丛公众号   浏览次数:



Le lendemain, la cérémonie des médailles avait toutefois été reportée sans qu’aucune explication soit fournie. Le Comité international olympique (CIO) avait alors invoqué des raisons « juridiques », reconnaissant qu’elles impliquaient « des athlètes qui ont gagné des médailles ». L’information circulait déjà entre les suiveurs des Jeux : un des nouveaux champions olympiques avait fait l’objet d’un contrôle antidopage positif. Plus tard dans la soirée, son nom était dévoilé(v. t.揭去面纱) : Kamila Valieva. Le porte-parole du CIO, Mark Adams, s’était pourtant refusé, jeudi, à tout commentaire sur ce qu’il avait alors décrit comme des « spéculations totales ».


La situation était d’autant plus compliquée que la Russe a moins de 16 ans, et au regard du Code mondial antidopage elle dispose donc, à ce titre, d’un statut particulier. Mark Adams l’a de nouveau répété, vendredi : « Nous avons un cas en cours, donc nous ne pouvons pas faire de commentaires, surtout qu’il s’agit d’une sportive mineure. Il faut rester prudent. »


Le résultat du contrôle de Kamila Valieva n’a été connu que le 8 février, au lendemain de la victoire de l’équipe russe. Rusada avait aussitôt suspendu, à titre provisoire(a.临时的), l’adolescente. Mais le lendemain, celle-ci avait fait appel de la sanction et obtenu sa levée. La jeune fille était de retour sur la glace dès jeudi 10 février. Le CIO a ensuite décidé de saisir le TAS.


Quelles conséquences pour l’équipe russe ?

Plusieurs questions se posent désormais : que va-t-il advenir du titre des Russes sur l’épreuve par équipes ? Les points obtenus par la jeune fille vont-ils être déduits de leur score ? Vont-ils être disqualifiés(v. t.取消比赛资格) ? Ils seraient alors contraints de céder l’or aux Américains. Les médailles de l’épreuve n’ont toujours pas été décernées, et aucune nouvelle date n’a été fixée. La cérémonie pourra-t-elle même avoir lieu ? La plupart des patineurs ayant participé à cette compétition devaient quitter Pékin peu après le programme libre masculin, jeudi, en raison des mesures « anti-Covid-19 ».


Valieva « a le droit de s’entraîner et de participer aux compétitions sans restrictions, sauf si le TAS en décide autrement », a réagi, vendredi, le comité olympique russe, qui, dans un communiqué, fait valoir que ce test positif ayant eu lieu avant les Jeux, il n’y aurait pas de raison de remettre en cause la médaille d’or.


Le Kremlin aussi fait front derrière sa jeune prodige. « Nous soutenons entièrement, infiniment notre Kamila Valieva et nous appelons tout le monde à la soutenir ! », a déclaré à la presse le porte-parole de la présidence russe, Dmitri Peskov. « Nous disons à Kamila : “Ne cache pas ton visage ! Tu es Russe (...), participe aux compétitions et gagne !” »


L’affaire Valieva survient alors qu’en décembre 2020, la Russie a été exclue pour deux ans des grandes compétitions internationales et doit donner des gages avant de pouvoir y faire son retour. Les autorités du pays ont toutefois toujours démenti les accusations de dopage institutionnalisé, malgré l’accumulation de preuves.


Avant de se rendre dans la capitale chinoise, invité par son homologue Xi Jinping à assister à la cérémonie d’ouverture du 4 février, le président Vladimir Poutine avait déclaré au média China Media Group : « Nous jugeons inacceptable la pratique de la “punition collective” pour des infractions(n. f.违反) qui relèvent d’individus. »


Avec 212 sportifs engagés en Chine, le comité olympique russe est l’une des plus grosses délégations de ces Jeux.


mots et expressions

 écrasante a.

压倒性的

dévoiler v. t.

揭去面纱

provisoire a.

临时的

disqualifier v. t.

取消比赛资格

infraction n. f.

违反


阅读答案:

1.8 février

2.le comité olympique russe, qui, dans un communiqué, fait valoir que ce test positif ayant eu lieu avant les Jeux, il n’y aurait pas de raison de remettre en cause la médaille d’or.


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)