会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语写作学习 > 正文

日语作文范文 —— 水の縁

发布时间: 2024-05-31 17:27:41   作者:etogether.net   来源: 日语学习网   浏览次数:
摘要: 人間と水との深い関係は、日本人と中国人に限ったことではありません,水がないと、私たちは生きられません。


「一粒の砂にも世界を

一輪の野の花にも天国を

一滴の水にも日中文化の差を見、

両国の文化を味わい、

お互いに理解を深める。」

人間と水との深い関係は、日本人と中国人に限ったことではありません。水がないと、私たちは生きられません。世界の文明は大きな川や海のほとりに生まれ、育ちました。しかし、多くの民族の中で、中国人と日本人を除いて、水とこんなに密接に結び付き、水に浸されて暮らす民族はいません。中国人と日本人は、水とは切っても切れない縁を結び、豊かな水の文化を作ってきました。

、中国の「一方水土養一方人」という諺が伝えているように、地域によって人々はそれぞれ違う特性や文化を持っています。日本は東の果ての四方を海に囲まれた、狭くて細長い島国です。だから、水のように流れに身を任せるというような柔軟な特性が育ちました。春には草木が芽吹き、夏には草木が茂ります。秋には枯れた葉が落ちて、冬になると、万物は静けさの中にあります。季節の移り変わりに伴って変化する自然に、日本人は強く心ひかれ、感性が磨かれていきました。そして、その感性は季節を重ねるうちに鋭くなっていきました。人々は自然の万物と一緒にいて、世の中の悲しみや喜びを分かち合いました。特に、水は日本人に日本人ならではの和の精神をもたらしました。

古池や蛙飛び込む水の音  -芭蕉-

水の音、それは確かに蛙が古池に飛び込んだ時に発せられた音です。しかし、その瞬間、感動の水が私の石のようだった心に、ぽたっ、ぽたっと響いてくる音でもありました。日本人なら誰でも知っているこの俳句は、古池、蛙、水のどれが欠けても調和のとれない情景をよく描いています。主人公は水に限りない親しみを抱き、水に安らぎを覚え、水に懐かしさを感じています。景色を楽しむこの人の気持ちと周りの景色との調和とか、動と静との調和とか、水が存在してこそ、この句が生まれたのです。そこに私は日本人の水のような和の精神を読み取りました。わずか17音で表現する俳句は、日本人の魂の奥底にある水を映す鏡ではないでしょうか。

中国は、国土が広く、資源も豊富で、歴史も長いので、考え方も日本人と違います。だから、水については、独自の文化を持っています。

葦蒼蒼たり

白露霜[しらつゆじも]と為る

所謂伊[か]の人

水の一方に在り

遡廻[そかい]して之に従わんとすれば

道阻[へだ]にして且つ長し

遡遊[そゆう]して之に従わんとすれば

宛[あて]として水の中央に在り

                        ――――『詩経』兼葭


微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)