- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
去る夏休み、私は故郷の正定に帰りました。
正定は、歴史が長く古い町ですが、三国時代の趙雲廟、隋の時代の隆興寺のような名所旧跡でもあり、中国国家卓球訓練センター、国際的な日用雑貨卸売市場など代表的な現代化された建物もあります。私が日本の方たちに会ったのは、その国家卓球訓練センターでのことでした。
考えてみれば、少し決まりが悪く、五年間も日本語を習ってきたのに、私は通訳者として日本人と交流した経験が一度もありませんでした。また、いつも「自分は実力が弱すぎる。」と心配ばかりしていたため、日本人に会ったら、なんだか緊張して心細くなってしまいました。しかし、私は通訳という仕事に非常に憧れています。自分の夢に背きたくなく、私は試練を乗り越える覚悟を決めました。従って、面識のない人との付き合いが苦手な私は夏休みに、手伝いだけでもいい、経験をするだけでもいいと、外国人の選手達が集まる国家卓球訓練センターに通いました。
今年で丁度、中日友好四十周年という節目を迎えます。記念行事の一つとして、「中日友好都市中学生卓球交歓試合」が8月17日から20日まで北京で開催されました。各参加チームは、友好都市同士、男女混合の4人で構成されています。正定を統轄する石家庄市は長野市と姉妹都市で、8月15日に長野市の選手一行6人を迎えました。
日中友好協会のメンバーで責任者の峰村さんは、一見厳しそうな顔でした。私が僅かな自信を持ち、また例の心配で不安に駆られました。
「こんにちは。」
と私が挨拶すると、峰村さんは優しい笑顔で、それも何と中国語で
「你好(こんにちは)。」
と返事をしてくれました。思ってもいなかったので私は驚きましたが、峰村さんが親しく感じて、とても嬉しく、気持ちも少し落ち着きました。
「峰村さん、中国語ができるんですか?」と私は聞きました。
「少しだけですよ。」と、眼鏡の奥から温かい眼差しで答えてくれました。
「少しだけ」とは言え、私は非常に安心しました。簡単な会話で心の距離を縮められることは、とても不思議でした。
日本側の選手二人は、中国側の選手二人と新しいチームを組み、四人で卓球交歓試合に出場しました。簡単な挨拶を交わした後、四人はさっそく練習試合を始めました。
穴山慧くん、負けず嫌いな14歳の男の子です。最初は自信満々で試合に臨んでいましたが、結局、中国側の同年の耿くんにすっかり負けてしまいました。悔しくてたまらなかった穴山くんは、休憩時間に一人で体育館の隅へ行き、頭を壁にそっと叩き突けており、悲しそうな姿でした。その様子に気がついた中国側のコーチの陳さんは、穴山くんを慰めながら技の欠点を指摘していました。その会話を通訳した時、私は言葉遣いに気を付けながら、陳さんの気持ちを伝えました。ようやく明るい表情を見せた穴山くんは、微笑んで