- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
(1)[動词速体形·名词の + うちに] 表示事物在发展进程中。在……期间,在……的时候,等等。
1. コーヒーショップで話をしているうちに、大切な用事を忘れてしまった。
在咖啡店说话的时候,把重要的事忘了。
2. それらのお金は、使っているうちにだんだん使いにくいことがわかってきて、今のような円い形になったのだ。
那些钱,在使用的过程中人们渐渐知道了不好用,因而成为现在这样的圆形。
3. 傷口からばい菌が入ると、ばい菌はみるみるうちに殖えていきます。
如果细菌从伤口进入,细菌就会迅速繁殖。
4. ねむっているうちに財布をとられたらしい。
好像是睡觉的时候被别人偷走了钱包。
5. 私は時々自然にあこがれて山の家に行く。ところが3日もたたないうちに、都会の便利な生活が恋しくなってしまう。もう文明なしには暮らせなくなってしまったらしい。
我有时向往自然,去山里的老家,但没过三天就留恋城市中方便的生活。好像没有文明就无法生活下去。
6. 日本人と付き台っているうちに日本語ができるようになりました。
在和日本人交往的过程中,渐渐地学会了口语。
7. 日本人と付き合っていたら、知らず知らずのうちに納豆が食べられるようになっていた。
和日本人交往,不知不觉中能吃豆鼓了。
(2)[用言速体形·名词+)C]表示在某种状态下做某事。趁着……的时候。
8. 病気は軽いうちになおさないと、手おくれになる。
应该趁着病情较轻时治疗,否则就无法医治了。
9. 料理の材料は忘れないうちに、ノートに書いておこう。
趁着还没忘记菜的材料,把它记在本上吧。
10. 優れた才能をもっていたのに、若いうちに死んでしまって、ほんとうにおしいことをした。
他虽卓有才干,但英年早逝,十分可惜。
11. 老後のために、働けるうちに大いに働こう。
为了晚年,趁着能干的时候多干一些吧。
12. 強国をきずきあげるために、若いうちによく勉強し、もっと多くの腕前を身につけなければなりません。
为了建设一个强国,在年轻的时候必须努力学习,掌握更多的本领。
13. 外国語を学ぶのはやる気さえあれば、何歳からでもできる。しかし、できれば、若いうちにやるにこしたことはない。
学外语只要有意学,无论从几岁起都可以学。但是再没有比趁着年轻时学习外语更好的了。
责任编辑:admin