会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

「サングラスの男」はサングラスをかけている

发布时间: 2019-06-07 08:05:48   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


◊いつかはがんの特効薬も現れるだろう。

总有一天会找到治疗癌症的特效药的。

◊いがぐり頭の男の子。

头发剪得极短的男孩子。

◊おかっぱの女の子。

剪着娃娃头的女孩儿。

◊仮免許のドライバー。

持临时驾驶证的司机。

◊銀のような光沢のドレス。

闪着银色光泽的女礼服。

◊私の料理の腕などプロに比ぶべくもない。

我做菜的手艺怎么能跟厨师比。

◊湖畔のホテル。

位于湖畔的饭店。

◊地震の惨禍は目を覆うばかりだ。

地震造成的灾难令人惨不忍暗。

◊伸縮する素材のウェア。

用弹性布料做的衣服。

◊最新装備の大型客船がいよいよ来月進水する。

配备了最先进设备的大型客船下个月就要下水了。

◊深慮遠謀の人。

有深谋远虑的人。

◊制服の警官。

穿制服的警察。

◊セントラルヒーティングの建物。

有中央供暖系统的大楼。

◊客席のそこここに和服姿の女性が見られた。

在观众席上到处可以见到穿着和服的妇女。

◊彼の労を多とします。

我很感谢他付出的辛劳。

◊大陸の暧気が日本上空に流れ込む。

来自大陆的暧空气覆盖了日本的上空。

◊事故の知らせを間いて父の顔からさっと血の気がひいた。

听到发生事故的消息,父亲的脸地失去了血色。

◊長髪の青年。

留长发的青年。

◊葬式のときには隣近所が手伝いに来てくれた。

办丧事时邻居们都来帮忙了。

◊外国人の作文はときどき「てにをは」がおかしいことがある。

外国人写的作文有时助词用得不妥当。

◊語学の天才。

学外语的天才。



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)