会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

“に”作为补格助词

发布时间: 2018-06-23 08:16:54   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 在助词里面应用最广泛,功能最多,词义最复杂,辨析最麻烦的是“に”,它是一个标准的补格助词,但也是接续助词,还是并列助词。



在助词里面应用最广泛,功能最多,词义最复杂,辨析最麻烦的是“に”。它是一个标准的补格助词,但也是接续助词,还是并列助词。附在部分副词后边可为该副词增添某种意义。

“に”接在体言、形式体言、用言连体形及连用形(名词法)、词组、句节等后面构成补语、状语。和部分助词(如“の”、"は”、“から”等)重叠使用表达各种意义。它的后续词多半是自动词谓语和宾语或谓语连句节。而作为补格助词有下面一些用法。


1. 表示事物存在的具体场所,可译成“在”或不译。

* 机の上に試剤と試管がある。

桌子上有试剂和试管。

* 脱穀場には収穫物が山積みだ。

在打谷场上收割的庄稼堆积如山。


2. 接在抽象名词后,表示存在情况,可译成“在"也可不译。

* 電流の磁気作用は導体のまわりに磁界を生じるものである。

电流的磁作用就是在导体的周围产生磁场。

* 事物の発展の根本原因は、事物の外部にあるのではなくて,事物の内部にあり、事物の矛盾性にあった。

事物发展的根本原因不在事物的外部,而在于事物的内部,在于事物内部的矛盾性。


3. 接在时间名词后边只表示时间点的存在与时相,无具体意义可不译。

* われわれの工場の日産高は来月に決して20%を増す。

我们厂的日产量,下月一定增加百分之二十。

* すべての研修生は六時に学部の解剖実験室に着くこと。

所有研究生六点钟一定要到达系解剖试验室。



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)