- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
sicher 有把握的,肯定的
Sie ist ihres Erfolges/ ihrer Sache/ ihrer selbst ~. 她对自己取得成功/ 自己的事情/ 对自己有信心。
Du kannst meiner Hilfe/ Unterstützung/ Zustimmung ~ sein. 你肯定可以得到我的帮助/ 支持/ 同意。
teilhaft(ig) [雅,渐旧] 共有,分享,享受
eines gro?en Glückes/ eines Anblickes ~ werden 分享巨大的幸福/ 饱眼福
überdrüssig [雅] 讨厌的,厌倦的
einer Speise ~ sein 对食物感到厌烦
des langen Wartens/ der langen Diskussion ~ sein 厌倦长时间的等待/ 讨论
verd?chtig 有...嫌疑的
des Mordes ~ sein 有凶杀的嫌疑
wert 值得的
Das ist nicht der Rede ~. 这不值一提。
nicht der Mühe ~ sein 不值得化力气
unseres Vertrauens ~ sein 值得我们的信任
würdig值得的
seines Vertrauens ~ sein值得她的信任
Er ist dieses Lobes ~. 他值得表扬。
二.特点
1. 动词
德语中第二格的名词或代词大多用作定语,作为动词宾语用的数量很少,它们具有以下一些特点:
1) 主要用在书面语中。
2) 第二类动词很多出现在法律文书中,如anklagen, beschuldigen, berauben, entheben, überführen等。
3) 从修辞层次来看,支配第二格的动词大多属于高雅语(gehoben)。
4) 很多动词只出现在中古德语中,现在已不再使用,如
sich befleissigen, sich begeben, sich ent?u?ern, sich enthalten, sich entraten, sich entw?hnen, sich vergewissern 等。
5) 上述两类动词中的第二格宾语,在现代德语中往往用介词短语代替,例如:
sich an die Kindheit erinnern
jn wegen einer Sache beschuldigen/ bezichtigen/ verd?chtigen
jn aus/ vom Feld verweisen
sich über/ wegen etw. erbarmen
sich von etw. entw?hnen 等。
6) 在口语中,有时也用三、四格取代第二格:
Ich versichere dich meiner Anteilnahme -- Ich versichere dir meine Anteilnahme.
7) 很多第二格只出现在固定短语中,如
eines Besseren belehren
sich bester Gesundheit erfreuen
seines Amtes walten
sich seiner Haut wehren 等。
8) 第一类动词大多为反身动词,可能是因为句子中已经有了一个第四格宾语(sich),所以另一个宾语就要用其他格,例如在有关“反身动词”的文章中,可看到,许多反身动词都要求一个介词宾语。
2 形容词
1) 支配第二格的形容词大多用作表语,跟sein 连用。
也有跟 werden 连用的,例如 gewahr, habhaft, ansichtig, teilhaftig 等。
2) bewusst 跟 sein 连用时,句子中还要加一个第三格的反身代词。
3) 从修辞层次上看,这类词大多也属于[雅,渐旧]。
4) 有些支配第二格的形容词有相应的动词,例如:
bedürftig - bedürfen, verdaechtig - verdaechtigen, würdig - würdigen
maechtig - sich bemaechtigen, schuldig - beschuldigen, ledig - entledigen, sicher - versichern,
gewiss - sich vergewissern 等。
三.小结
综上所述,德语中支配第二格的动词和形容词为数不多,且大多用于书面语;属于高雅的修辞层次。了解了这些,主要是有助于理解德国的古典文学作品或一些法律文书。在自己应用时。要特别谨慎。