- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
在国外德语考试中--包括dsh和pnds--语法项目的考试题型主要就是句型转换。即把给出的句子通过语法手段进行改写,而不改变原句的意思。同时,句型转换的能力确实也非常重要,在阅读中遇上的很多长句和难句都可以通过句型的转换来简化。这里,就对德语中常见的一些句型做一个总结。
主动句 <--> 到被动句
这属于句型转换练习中入门级的练习。原则上只要记住“第四格(主)=第一格(被);第一格(主)=von-D/durch-A[但如果主动句第一格是man的话被动句中就删除它];其它成分不变”就行了,当然别忘了动词的改变。--详细可参考“点点滴滴”栏目中的第7篇文章。另外特别要注意所谓的无人称被动态,即主动句中动词不支配第四格宾语时所形成的被动句。请阅读下面的例句:
Der Lehrer hat ihm beim Deutschlernen geholfen. <--> Ihm ist von dem Lehrer
beim Deutschlernen geholfen worden.
über dieses Problem muss man noch sprechen. <--> über dieses
Problem muss noch gesprochen werden.
Man arbeitet normalerweise nicht am Wochende. <--> Es wird am Wochende
normalerweise nicht gearbeitet.
单句 --〉从句
一般来说,是给出两句内容有一定关联的单句,要求合并成一句主从复合句。这一类型的题目没有什么很严格的规则,看起来好象很难,但实际上只能算是中等程度,只要能读懂原句,具有一定的逻辑思维能力,一般都能完成。所构成的从句类型比较多,从各类情状从句(时间,条件,目的,方式,比较等)到宾语从句和关系从句都可能。主要还是要理解原句。不过,有时可以通过题目中的一些连词或副词来判断该选用哪些从句,当然不是所有的时候。
Es regnet heute. Deshalb bleiben wir zu Hause.--> Weil es heute regnet, bleiben
wir zu Hause.
Es regnet heute. Trozdem gehen wir noch aus. --> Obwohl es heute regnet, gehen
wir noch aus.
Der Student spricht mit dem Lehrer. Ich kenne ihn. --> Ich kenne den Studenten,
der mit dem Lehrer spricht.
介词短语 <--> 从句
这就属于比较高级的举行转换练习了。要顺利完成这类的题目,要具备两方面知识:动词的名词化和介词和连词之间的关系。所谓动词的名词化,就是指从动词所派生出来的名词。一般来说,动词到名词主要可以通过以下集中途径
1 直接从动词不定式得到中性名词: rauchen->das Rauchen; leben->das Leben
2 不定式去掉词尾得到阳性名词: beginnen->der Beginn; anrufen->der Anruf; 但有例外: leiden->das Leid; klingeln->die Klingeln
3 动词词干+词尾e得到阴性名词:fragen->die Frage; lieben->die Liebe; 但glauben->der Glaube
4 动词词干+词尾ung得到阴性名词:entscheiden->die Entscheidung; vorbereiten->die Vorbereitung
5 有些名词有其固定的对应名词,需要单独记忆: studieren->das Studium; ankommen->die Ankunft; fahren->die Fahrt; demonstrieren->die Demontstration