会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 德语学习 > 德语语法学习 > 正文

德语介词bevor, beziehungsweise和bis的讲解

发布时间: 2018-12-27 09:21:59   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


3. Ein Jumbo - Jet 747 befoerdert bis zu vierhundertfuenfzig Psssagiere.

一架波音747客机能运载450名乘客。


二、作从属连调,从句后置,可译为“直至……,……之前”

1. In kurzen Abstaenden wird so lange H₂O₂ hinzugegeben, bis sich die Loesungen aufhellen.

(短时间隔地) 间歇不断地添加 H₂O₂,直至溶液澄猜为止。


2. Etwa 1 L Ammoniakloesung wird so lange hinzugegeben, bis die Farbe nach Gelb umschlagt.

添加约1升氨溶液,直至(主)颜色骤变成黄色为止。


3. Den elektrischen Funken kannte man seit jeher, aber es dauerte Jahrtausende, bis die Menschheit die Grundsaetze der Elektrizitaet erkannte.

自古以来,人们已知道电火花,但是几千年之后,人类才认识电的基本原理。(之前,却过去了几干年。)



责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)