- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
garde-vue (遮光帽沿)
gâte (弄脏):gâte-bois (鳖脚的木匠)
gâte-papier (拙劣的作家)
gratte (刮,擦):gratte-ciel (摩天楼)
gratte-dos (不求人[一种刮背用器具])
guide (引路): guide-âne (入门书,指导书,手册)
lance (投,掷):lance-flanmes (火焰喷射器)
lance-missiles (导弹发射装置)
lave (洗):lave-mains (洗手盆,洗手池)
lave-pont (甲板刷,地板刷)
lèche (舔):lèche-cul (拍马屁的人)
lèche-vitrine (逛马路看橱窗的人)
lèse (损害):lese-majesté (亵渎君主罪)
mâche (嚼):mâche-bouchon(s) (压软木塞器)
mire (瞄准):mire-lalon (标桩,测杆)
mire-œufs (透照检蛋法)
monte (登上,爬上):monte-charge (货物升降机)
monte-glace (摇窗器)
monte-plats (把菜从厨房送到餐厅的开降器)
muche (隐藏):muche-pot (à) (偷偷地,悄悄地)
ouvre (开):ouvre-boites (开罐头的刀)
ouvre-bouteilles (开瓶盖工具,起子)
ouvre-huitres (剖牡蛎的刀)
pare (挡开):pare-soleil (汽车等的遮阳板)
passe (经过):passe-droit (破格的优待)
passe-pied (快三步舞)
perce (凿穿):perce-muraille (墙草)
perce-neige (雪莲)
pèse (秤):pèse-alcool (酒精比重计)
pèse-lettre (信件秤)
porte (携带):porte-épée (剑鞘插)
portefeuille (文件夹,部长职)
porte-plume (蘸水钢笔笔杆)
pousse (推):pousse-pied (脚推小船)
pousse-toc ([车床,磨床中鸡心夹头]带动销)
presse (压,拼):presse-fruits (榨果汁器)
presse-papiers (镇纸)
presse-raquette (网球球拍夹)
prie (折祷,请): prie-Dieu (祈祷用跳凳)
remonte (重上): remonte-pente (把滑雪者送上坡的吊缆)
réveille (叫醒): réveille-matin (闹钟)
rince (涮,冲洗): rince-bouche (餐后用的漱口盅)
rince-bouteilles (洗瓶机)
rogne (切去…边): rogne-pied (马蹄铁匠用的削蹄刀)
saute (跳):saute-mouton (跳背游戏)
saute-bouchon (汽酒旧名)
serre (紧,拧紧): serre-écrou (自行车的螺帽扳手)
serre-livres (书立,书挡)
serre-tête (束发带,包头软帽)
taille (切削,凿): taille-crayon (卷笔刀)
taille-légumes (切菜器)
taille-ongles (指甲钳)
tire (拉,推):tire-filet (墨线)
tire-lait (吸乳器)
tord (绞,拧): tord-nez (兽医用夹鼻器)
tourne (转,旋转): tourne-feuille (乐谱翻页器)
tournesol (向日葵)
traîne (拖,拉): traine-malheur (受苦人)
traine-misère (穷苦人)
tranche(切,切断): ranche-montagne (吹牛者) •
tranche-lard (片顯薄刀)
trompe (欺骗): trompe-la-mort (大难不死的人,玩命的人)
trompe-l’œil (立体感强而逼真的画,假象)
trouble (搅浑): trouble-fête (令人扫兴的人)
trouble-ménage (离间夫妻关系的人)
trousse (撩起,编排) :trousse-barre (把木材结成木排的横木)
trousse-étriers (马蹬带)
tue (杀死):tue-mouche (捕蝇纸)
tue-tete (à) (声嘶力竭地)
tue-vent (风障)
上述动词中有些已经陈旧了,在现代语言中已不再用来复合新词,如clocher,mirer,mucher,动词bouter也属于这一类,虽然它仍有好几个复合词,除上面已列举的外,还有boute-en-train (使大家高兴的人), boutefeu (古时点炮的点火捧),bouteroue(护柱,护轨),除boute-en-train外,其它都是旧词。
还有一类复合词,动词与名词已经合二为一了,一般人很难识别它是复合词,如:
marche (走):marchepied (踏板)
chante (唱歌):chantefable (半诗半散文体弹词)
claque (发出咯咯声):claquedent (冻得发抖的穷人,乞丐)
hoche (摇动):hochepot (栗子和萝卜烩牛肉廉)
hochequeue (白鹡(jí)鸰(líng))
根据多种词典的统计,最常见的基础动词的顺序大致是这样的: porte, garde, passe, tire, cache, casse, pare, pèse, couvre, lance, brise, chasse, chauffe, presse, serre, croque, essuie,
gratte ...
其中有的主要用于现代科技术语, 特别是军事术语,如lance:
lance-pierres (弹弓) lance-bombes (投弹器)
lance-fusées (火箭发射器) lance-grenades (枪榴弹筒)
lance-missiles (导弹发射器) lance-engins (导弹发射器)
lance-roquettes (火箭筒) lance-torpiles (鱼雷发射管)
lance-satellites (卫星发射装置)
动词构成的复合词的书写,有时有连词符,有时无连词符。如:
tournevis (螺丝刀) tournesol (向日葵)
tourne-disque (电喝机) portefeuille (文件夹)
portefaix (脚夫,搬运夫) porte-monnaie (小钱包)
porte-avions (航空母舰)
在植物学和昆虫学中,常常是俗称(动词+名词)和学名同时并存。如:
tuc-chicn / colchique (秋水仙)
tue-mouche / fausse oronge (毒蝇菌)
tue-loup / aconit ([植]乌头)
在化学词汇中也有类似的情况,如:
pese-alcool / alcoomètre (洒精比重计)
pèse-moût / glucomètre (糖量计)
pèse-acide / aréomètre (酸[液]比重计)
这些基础动词,除abat,fait等少数几个外,都是以-er为词尾的动词,而且含义非常明确。
责任编辑:admin