- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
法语分词式形容词派生法。其派生过程是: le bras a un accident → le bras qui a un accident → le bras accidente (受了伤的胳膊),这与动词的过去分词派生为形容词的情况不同。由名词派生出过去分词式形容词,是以名词为原词的,不一定存在同义的动词,即使有同义的动词,那也是从名词派生出来的。而过去分词变为形容词则是以动词为原词的,如: le soleil bronze le garçon → le garçon est bronzé par le soleil → le garçon qui est bronzé → le garçon bronzé (被晒成古铜色的男孩)。
A. 后缀为-é。
l’accident (事故) → accidenté (出了事故的)
l’affaire (业务,事务) → affairé (忙碌的,看起来很忙的)
l’ambre (琥珀) → ambré (琥珀色的)
le brome (溴[化学元素]) → bromé (含溴的,溴化了的)
le cacao (可可) → cacaoté (含有可可的)
le chocolat (巧克力) → chocolaté (含巧克力的)
la fortune (命运) → fortuné (幸运的,有运气的)
la vitre (窗格玻璃) → vitré (装上玻璃的)
B. 后缀为-u。
la barbe (胡须,胡子) → barbu (有胡子的)
le cheveu (头发) → chevelu (以chevel为词干)(有头发的)
la feuille (叶子) → feuillu (多叶的,叶子茂盛的)
la pointe (尖,尖顶) → pointu (尖的,尖顶的)
C. 后缀为-able (-ible),这同动词变过来的形容词不同。由动词派生出以-able为后缀的形容词的原词是动词, 其派生过程是: il peut+être+分词。而名词派生出以-able 为后缀的形容词的原词是名词,其派生过程是: il a de l'équite (公正,公道) → il est equitable. (公正的,公道的)
la charité (慈善,仁慈) → charitable (慈善的,仁慈的)
la paix (社会安静,和平) → paisible (安静的,安定的)
la rente (年金,定期收入) → rentable (有收益的,赢利的)
la solution (溶解,解决) → soluable (可溶解的,可解决的)
责任编辑:admin