发布时间: 2021-12-10 11:27:06 作者:etogether.net 来源: 沪江法语公众号 浏览次数:
取消收藏
收藏
摘要: 说起打工,最先想到的是petit boulot(零工),而百度上给到“打工人”这个网络热词的定义是?
说起打工,最先想到的是petit boulot(零工),而百度上给到“打工人”这个网络热词的定义是![图片]()
Il travaille comme saisonnier en restauration.
口语化点可以说 booser 或者 charbonner(搬砖),说“打工”,感觉像是为生活所迫,不情不愿。说“搬砖”,就像是带着美好的憧憬,用努力和汗水去创造未来。Il bosse dans l'informatique.Cette semaine j’ai beaucoup charbonné, ce week-end c’est repos.而“打工人”其实就是指“工人”、“被雇佣的”、“上班族”。法语可以用以下几个词来表达
Le droit du travail peut protéger les droits légitimes des travailleurs.La société dispose de 237 employés, 38 techniciens.这个词是由我们熟知的salaire(工资)变化而来,意为领取工资者。Les salariés ont droit à cinq semaines de conges payés par an.