会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语口语学习 > 正文

“剁手” “爆款” “囤货” ···这些用法语怎么说?

发布时间: 2021-11-13 18:48:48   作者:etogether.net   来源: 外研社法语工作室公众号   浏览次数:
摘要: “serrer”有紧握,裹紧的意思,“serrer les dents”引申为咬紧牙关,“咬紧牙关买东西”和中文表达里的“剁手”异曲同工。

双十一已成为较为成熟的购物节了,与之相关的新兴词汇也越来越多,那么这些词用法语怎么说呢?今天,让我们一起“剁手”&学习两不误!


一个核心词:Acheter

  • Acheter au comptant现款购买

  • Acheter à credit赊账购买(相当于使用“花呗”或信用卡付款)

  • Acheter en gros整批买进

  • Acheter en détail零购(单件购买)



serrer les dents pour acheter

“剁手”

“serrer”有紧握,裹紧的意思,“serrer les dents”引申为咬紧牙关,“咬紧牙关买东西”和中文表达里的“剁手”异曲同工。


une recommandation d'un tiers

“安利/种草”

不是所有人的“推荐”都叫“安利/种草”,一般来说,卖家之外且用过这一产品的人所做的推荐才能称为“安利/种草”,相对来说,这种推荐的可信度更强。


因此,用法语来表达种草的含义,其核心意义就是“第三方的推荐”,可以说成“une recommandation d'un tiers”。(有更好的表达方式欢迎在评论区补充)


objets qui se vend comme des petits pains

“网红款/爆款”

在法国,无论大人小孩、穷人富人都能买得起petit pain (小面包),它是非常受欢迎的大众食品,销量巨大。


因此在俗语中,形容某样商品很畅销,就称之为“petit pain”,同样可以用来形容我们所说的“网红款/爆款”。


stocker des marchandise

“囤货”

法语中常用“stocker”表示“贮存,囤积”,例如“stocker pour spéculer”表示“囤积居奇”。


注意区分:“amasser”是“stocker”的近义词,但偏向于积累或堆积。

例如:

amasser des richesse积累财富

Les livres s’amassaient sur le bureau.书堆在桌子上


assembler la commande

“拼单”

assembler的法语释义为:

mettre des choses ensemble pour former un tout cohérent

比如:

assembler des idées 汇集意见

Qui se ressemble s’assemble

物以类聚,人以群分


类似的表达还有团购: 

faire une commande en groupe

un achat groupé


faire des achats hors de contrôle / à la folie

“血拼”

“血拼”指疯狂购物或者不计后果的购物,因此可以用hors de contrôle (失去控制)或à la folie(疯狂地)来表示这种缺乏理智的购物方式。


除了以上用语,这里还有一份关于网购打折促销的表达集锦:

  1. 折扣季: une saison des soldes

  2. 打折的商品: un article soldé

  3. 打折扣: faire une réduction

  4. 特价促销: en promotion

  5. 降价促销券: coupons promotionnels

  6. 抄底价: dernier prix

  7. 会员专卖场:ventes privées / vente privilège

  8. 限时抢购,定时推销: vente flash

  9. (减价商品)不退不换: ni repris, ni échangé

  10. 买一送一: un acheté, le deuxième offert

  11. 买二送一: 2 achetés=le 3ème offert

  12. (购买一件商品)第二件享半价: 2ème à 50% de réduction

  13. (购买商品)立减一欧: 1 euro de réduction

  14. 购买3件打折商品,享20%的折上折: bénéficier d'une réduction supplémentaire de 20% à partir de 3 articles soldés achetés

  15. 限量商品:des marchandises en quantités limitées

  16. 补货商品:un article réapprovisionné

  17. 要求送货上门:se faire livrer chez soi

  18. 退换货:exercer son droit de rétractation

  19. 包邮包退!: Envoi&retour gratuits

  20. 邮政收费: des frais de port



微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)