会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语语法学习 > 正文

法语介词的反作用

发布时间: 2020-07-23 09:08:30   作者:译聚网   来源: 外语爱好者   浏览次数:
摘要: 法语介词是支配词和被支配词之间的桥梁,但是介词对起支配作用的动词、名词甚至对句子的意义并不是消极被动的,而是具有积极的...



法语介词是支配词和被支配词之间的桥梁,但是介词对起支配作用的动词、名词甚至对句子的意义并不是消极被动的,而是具有积极的意义。


从许多实际应用中可以得出两点结论:

1)不同的介词可以使支配词和被支配词间的关系起不同的变化。

2)介词可以对动词、名词或甚至于句子的结构起反作用,从而影响到它们的意义。


介词对某些动词的反作用特别明显,它可以把同一个动词区分出不同的意义。语法学家德博埃(C.de.Boer)把这种介词称为“词尾介词”(prépositions-fin de mot).例如:


J’ai peur de le voir.

我怕见到他。(心中不愿见到他)


法语中介词的反作用


J’ai peur à le voir.

看见他时我害怕。(见到他时的心情)

Je réponds au monsieur Sun.

我回答孙先生的问题。


Je réponds du monsieur Sun.

我担保孙先生的为人。

 

从以上两对句子中可以看出,在几乎是相同的语言环境中,介词的不同引起动词含义的不同,从而使整个句子的意义起了质的变化。因此,介词对动词词义的区别作用是不能低估的。


以下仅举一批较常用的动词为例,说明法语介词对动词的反作用。这里并不列数应该动词的全部意义,而仅仅能说明介词对动词反作用的某一个意义。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)