会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

法语形容词在名词之前还是之后?

发布时间: 2022-01-02 19:56:27   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:


Différent 不同的:
Différentes personnes ont donné leur avis. (plusieurs, pas toujours la même personne) 
不同的人给出了他们的意见。(几个,不一定是同一个人)

On a essayé de regrouper des personnes différentes dans chaque équipe. (pas pareil, dissemblable) 
我们试图将每个团队中的不同人员召集在一起。(不一样)

Grand 大:
Elle est vite devenue une grande femme dans son pays, respectée par tous. (une femme importante) 
她很快在自己的国家成为一位伟大的女人,受到所有人的尊重。(重要的女人)

C’est une femme grande qui porte toujours un grand manteau. (une femme de grande taille)
她是个高个子女人,总是穿一件大外套。(一个高个子女人)

请注意,对于物品来说,grand位于名词前面,其含义为“大”:房子有一个大客厅。

Pauvre 贫穷的,可怜的:
C’est un pauvre type. (une personne qui mérite de la pitié) 
他是个可怜的人。(一个值得同情的人)

C’est un type pauvre qui habite là. (une personne qui n’a pas beaucoup d’argent) 
他是一个住在那儿的穷人。(一个没有很多钱的人)

Propre 自己的,干净的:
C’est mon propre salon. (c’est à moi) 
这是我自己的客厅。(这是我的)

C’est un salon propre. (on a fait du ménage !) 
这是一个干净的客厅。(我们清理了!)

请注意,形容词出现在名词之前通常具有比喻性的含义。


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)