- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
例如:
亲爱的怀特教授:
收到招生办公室来信,得悉我有幸在明尼苏达大学读研究生期间,由您这位杰出的科学家作我的导师。我相信,有知名教授指导,我的学业一定硕果累累。现在我十分激动池向您汇报我约准备清况。
我已复习了解剖、生理,并正在习药理,当然,都是英文版教材。
此外,我申请参加4月份开始的纽约英语强化班,并获准。我已从美国驻我市领事馆领到了F-1学生签证,拟3月30左右赴纽约。
我目前的准备原则是掌握好医学基础课程,提高英语熟练水平。为了更好地给将来的学习做准备,我需要您的指导。望不吝赐教。
如果我能在赴纽约前收到您的来信,将会十分高兴。
尊敬您的
陆文
Dear Professor White,
I have learned from the Admission Office that I am fortunate enough to have you, a distinguished scientist, as my advisor during my graduate study at University of Minnesota. I am sure that with such a well-known professor's guidance I will get through my academic career with great success. Now I am excited to write to you to report my preparation.
I have gone over anatomy, physiology and pathology and I am reviewing my pharmacology studies. They are all, of course, written in English.
Besides this, I have applied for and been accepted into the intensive English program in New York which starts next April. I now have just received the F-1 student visa from the American Consulate here and will leave for New York around March 30, 2000.
The principle behind my present preparation is to have a good command of basic medical courses and improve my proficiency in thc English language. I would like to be better prepared for my future studies. Is it possible for you to please advise me on how to improve my preparatory work?
I shall be delighted to hear from you before flying to New York.
Respectfully yours,
Lu Wen
责任编辑:admin